Hatsunetsumiko’s – PRISM

Hakurei.Reimu.full.1892443

PRISM

Circle: 発熱巫女~ず (hatsunemiko’s)
Lyrics: 宇田敬子 (Uda Keiko)
Vocal: 舞花 (Maika)
Album: PRISM

春色小径 ~ Colorful Path / Spring Lane ~ Colorful Path, Reimu Hakurei’s Theme

Requested by Eiki.
I’m sorry this took so long, had some personal problems to face…
Anyways, i’m not 100% satisfied with this translation, please feel free to complain anytime.

* 駆け出す速度が早いほどに感じる季節は 花咲く丘まで続いてる: it bugs me that the english translation of this phrase turned out so short, i’ll probably fix this as soon as i can
*ちゃい: this “chai” got me irritated, seems to belong to the verb somehow
*水しぶきあげてはきらめいて: i don’t actually know whether あげて refers to 水しぶき
*飛び越え: replaced “jumping” with “throbbing” (since i could not use it as “cross” here)


 

溶け出しちゃいそうなほどの日差し浴びて出かけよう
昨日まで泣いてたこと忘れたら?
駆け出す速度が早いほどに感じる季節は 花咲く丘まで続いてる
果てしない longer bridge
toke dashi chai-souna hodo no hizashi abite dekakeyou
kinou made naiteta koto wasuretara?
Kakedasu sokudo ga hayai hodo ni kanjiru kisetsu wa hanasaku oka made tsudzuiteru
hateshinai longer bridge

let‘s go out and bathe in the sunshine that seems to melt us away
What if you just forget that you were crying until yesterday?
running at a great speed, i can feel how springtime keeps blossoming even the hills, reaching
this endless, longer bridge

you & me  手と手をつないで
in my heart さあ怖がらずに
for your dream 繋がる指がほどけないように join me
you and me te to te wo tsunaide
in my heart saa kowagarazu ni
for your dream tsunagaru yubi ga hodokenai you ni join me

you and me, holding hands
in my heart, without ever fearing
for your dream, so that our entwined fingers won’t lose grip, join me

流れる四季空に舞え 君を彩る花びらの雨
ひらりまとったら光るドレスのようだから
弾ける星 雲を超え 大空を黄金色に染める
心を揺さぶる 全てかき集めたなら きっと…
nagareru toki sora ni mae kimi wo irodoru hanabira no ame
hirari matottara hikaru doresu no you dakara
hajikeru hoshi kumo wo koe oozora wo kogane iro ni someru
kokoro wo yusaburu subete kakiatsumetanara kitto…

dancing through the sky in the cycle of seasons, petals of rain illuminate you
fluttering just like the sparkling dress you wore
the bursting stars cut across the clouds and tint the night sky golden
if i gather all the pieces, i’m sure it will shake this heart of mine…

指差す方角には見たことのない扉があると
誰も皆 開き方など知らないけど
少し勇気が出たのならばまっすぐ向かおう
何かが待ってる そんな気がするから believe my self
yubisasu hou ni wa mita koto no nai tobira ga aru to
dare mo minna hiraki-kata nado shiranai kedo
sukoshi yuuki ga deta no naraba massugu mukaou
nanika ga matteru son’na ki ga suru kara believe myself

in the direction my finger points to lies a door we haven’t seen before
and yet, nobody knows a way to open it, but
if you can call up even a bit of courage, let us head straight for it!
because i feel that something is waiting for us, believe myself

you & me 瞳を見つめて
in my heart その奥に映る
for your dream 心を見透かしてみて そう だから follow me
You and me hitomi wo mitsumete
in my heart sono oku ni utsuru
for your dream kokoro wo misukashite mite sou dakara follow me

you and me, looking into each other’s eyes
in my heart, reflected in its depths
for your dream  i will try to see through your heart, so just follow me

流れる四季 溶けてゆく 水しぶきあげてはきらめいて
やさしく触れたら深い鼓動がこだまする
さえずる鳥 羽ばたいて 木々に宿り歌声響かせ
心をくすぐる 全てかき集めたなら
nagareru toki tokete yuku mizushibuki agete wa kirameite
yasashiku furetara fukai kodou ga kodama suru
saezuru tori habataite kigi ni yadori utagoe hibikase
kokoro wo kusuguru subete kakiatsumetanara

dissolving in the cycle of seasons, the drizzle raises and sparkles
if you touch it gently, my deep heartbeat will resonate
dwelling in the trees, the chirping birds start to fly and let their voices resound
if i gather all the pieces it will tickle this heart of mine

虹を越える
niji wo koeru

it crosses the rainbow

虹に変わる
niji ni kawaru

it turns into a rainbow

Prismatic my life, Beginning again your life

飛び越えちゃいそうな心の距離縮めつづけよう
昨日まで抱えた荷物降ろしたら?
駆け出す速度は風を切って明日へと向かう
花咲く丘まで導いて夢つなぐ longer bridge
tobikoe chai-souna kokoro no kyori chidjime tsudzukeyou
kinou made kakaeta nimotsu oroshitara?
Kakedasu sokudo wa kaze wo kitte ashita he to mukau
hanasaku oka made michibiite yume tsunagu longer bridge

let’s continue to shrink the distance between our throbbing hearts
what if you just discard the weight you carried until yesterday?
running at a great speed, i cut the wind and head for tomorrow
it leads me to the blossoming hills and connects our dreams, this longer bridge

流れる四季 空に舞え 君を彩る花びらの雨
ひらりまとったら光るドレスのようだから
弾ける星 雲を超え 大空を黄金色に染める
心を揺さぶる 全てかき集めたなら きっと…
nagareru shiki sora ni mae kimi wo irodoru hanabira no ame
hirari matottara hikaru doresu no you dakara
hajikeru hoshi kumo wo koe oozora wo ougonshoku ni someru
kokoro wo yusaburu subete kakiatsumetanara kitto

dancing through the sky in the cycle of seasons, petals of rain illuminate you
fluttering just like the sparkling dress you wore
the bursting stars cut across the clouds and tint the night sky golden
if i gather all the pieces, i’m sure it will shake this heart of mine

流れる四季 溶けてゆく 水しぶきあげてはきらめいて
やさしく触れたら 深い鼓動がこだまする
さえずる鳥 羽ばたいて 木々に宿り歌声響かせ
心をくすぐる すべてかき集めたなら
nagareru toki tokete yuku mizushibuki agete wa kirameite
yasashiku furetara fukai kodou ga kodama suru
saezuru tori habataite kigi ni yadori utagoe hibikase
kokoro wo kusuguru subete kakiatsumetanara

dissolving in the cycle of seasons, the drizzle raises and sparkles
if you touch it gently, my deep heartbeat will resonate
dwelling in the trees, the chirping birds start to fly and let their voices resound
if i gather all the pieces it will tickle this heart of mine

虹を越える
niji wo koeru

it crosses the rainbow

虹に変わる
niji ni kawaru

it turns into a rainbow

Advertisements

3 thoughts on “Hatsunetsumiko’s – PRISM

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s