Flight of the Bamboo Cutter

Houraisan.Kaguya.full.1913577

Flight of the Bamboo Cutter

Title: 竹取飛翔 (taketori hishou – Flight of the Bamboo Cutter)
Circle: 岸田教団 & THE明星ロケッツ (Kishida Kyoudan & THE Akeboshi Rockets) / studioK2
Arrange: 岸田 (Kishida)
Vocal: ichigo
Album: ROLLING★STAR

Reitaisai 7

東方永夜抄 ~ Imperishable Night
竹取飛翔 ~ Lunatic Princess , Flight of the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess, Kaguya Houraisan’s Theme

Here is the Kishida song i promised. Nothing much to say as always, except that uni is stressing me like hell and ugh, so much work in so little time  -.-
Might take me a while to answer comments or finish requests, sorry about that!

*引き寄せられる: this literally means “to be drawn to sth”, which is probably referring to the water tide/ the crashing waves but “float” (in the water) is shorter so i went with that
*夜光虫: is “yakouchuu”, meaning ~’night light bug’ and officially called noctiluca scintillans (also known as sea sparkle). even though they’re not really bugs, rather some kind of jellyfish that glow in the dark. for a more scientific explanation, please try wikipedia, i’m no expert :D this also means that they are not able to “fly”, but rather drift in the sea


求める先が たとえ暗闇だとしても
明日さえいらない 君がいてくれるなら
motomeru saki ga tatoe kurayami da to shite mo
ashita sae iranai kimi ga ite kureru nara

even if what i’m longing for is complete darkness
i don’t need a tomorrow as long as you’re here with me

夢と呼ぶには 儚いひとしずくだけれど
居場所などいらない 君がいてくれるなら

yume to yobu ni wa hakanai hitoshizuku dakeredo
ibasho nado iranai kimi ga ite kureru nara

if i were to name my dreams, they’re but fleeting droplets
i don’t need a place to belong as long as you’re here with me

転がり堕ちるせめてこの手を
放さないでと願うことも
赦されぬならせめてこの身を
砕かせないで 君の永遠で
korogari ochiru semete kono te wo
hanasanaide to negau koto mo
yurusarenu nara semete kono mi wo
kudakasenaide kimi no towa de

dropping down and falling, at least
please don’t let go of my hand
and if that’s unforgivable, then at least
please don’t let my body break within your eternity

戯れの仕草で 引き寄せられる夜光虫
永遠が欲しいと飛んで
戯れの予感で 引き寄せられる夜光虫
美しき夜空に飛んで
tawamure no shigusa de hikiyoserareru yakouchuu
eien ga hoshii to tonde
tawamure no yokan de hikiyoserareru yakouchuu
utsukushiki yozora ni tonde

with a funny gesture, the noctiluca float up and down
wishing for eternity as they fly
with a funny notion the noctiluca float up and down
drifting into the beautiful night sky

抑圧の先 それが解放だとしても
自由などいらない 君がいてくれるから
yokuatsu no saki sore ga kaihou da to shite mo
jiyuu nado iranai kimi ga ite kurerukara

if the end of oppression means i’ll be liberated
i don’t need freedom as long as you’re here with me

同じ時間を数える日々を
歪んで見てるまぶたの向こう
赦されるならどうかこの身が
朽ち果てるまで ずっと
onaji jikan wo kazoeru hibi wo
yugande miteru mabuta no mukou
yurusareru nara dou ka kono mi ga
kuchihateru made zutto

behind my eyelids, i twistedly see
the days when i counted the same hours over and over
if i can be forgiven then please
stay with me until this body decays

戯れの仕草で 引き寄せられる夜光虫
永遠が欲しいと飛んで
戯れの予感で 引き寄せられる夜光虫
美しき夜空に飛んで
tawamure no shigusa de hikiyoserareru yakouchuu
eien ga hoshii to tonde
tawamure no yokan de hikiyoserareru yakouchuu
utsukushiki yozora ni tonde

with a funny gesture, the noctiluca float up and down
wishing for eternity as they fly
with a funny notion the noctiluca float up and down
drifting into the beautiful night sky

また 夜がはじまる
千年 繰り返し
mata yoru ga hajimaru
sennen kurikaeshi

another night begins
and a thousand years repeat

誓う貴女に 募る想い 捧ぐ貴女に
chikau anata ni tsunoru omoi sasagu anata ni

to you i vow, to you, i give these treasured feelings

Syrufit – Empty Fate

Touhou.full.1966337

Empty Fate

Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Lyrics: Ayakura Mei (綾倉盟)
Arrange: Syrufit, Poplica*
Vocals: Ayakura Mei (綾倉盟)
Album: Love Buzz!  (Reitaisai 7)

千年幻想郷 ~ History of the Moon / Gensokyo Millennium ~ History of the Moon
東方永夜抄 ~ Imperishable Night, Eirin Yagokoro’s Theme

Haven’t posted anything lately, i know, i apologize about that.
But the good news is i passed my university exams. Yay me! Anyways, enjoy this Syrufit song, i’ll try to work on another translation next week ^-^

*想い: actually “omoi” is “memories”, but i just thought that “emotions” would fit better
*凛々しく: i had to look this up in my dictionary but i only got 凛々(“rinrin”), however i think Mei sings “rinshiku”, not “rinrinshiku”
*あの郷: this is supposed to be read as “gou” or “kyo” (lit. ‘homeland, place of birth’, i shortened it to ‘place’), if i’m not mistaken it’s sung as(“kuni” – homeland) though
*何処: written as “izuko”


雲ひとつない星空 想い馳せる
いつかの小さな手は この手を離れ
今宵は月が綺麗で 想い過る
もし他の運命を 選んだのな
kumo hitotsu nai hoshizora omoi haseru
itsuka no chiisana te wa kono te wo hanare
koyoi wa tsuki ga kirei de omoi yogiru
moshi hoka no unmei wo eranda no nara

Under this cloudless starry sky, my emotions race
the small hand from back then let go of mine
it crosses my mind that the moon is truly pretty tonight
oh perhaps, if only i had chosen another fate…

止まる時間 止まらない四季
また 巡る
戻れないなら 道の続く限りに
歩みを止めない 祈りを止めな
tomaru jikan tomaranai shiki
mata meguru
modorenai nara michi no tsudzuku kagiri ni
ayumi wo tomenai inori wo yamenai

time stands still but the seasons are unstoppable
they’ll recur again
if i can’t go back, as long as my path continues
i won’t stop walking, i won’t stop praying

貴女を導く
柔らかく照らす光に
なれるのだろうか
今は 過去
全てを受け入れ
凛々しく振り返るあなた
笑顔でいて いつまでも
いつまでも
anata wo michibiku
yawarakaku terasu hikari ni
nareru no darou ka
ima wa kako
subete wo ukeire
rinshiku furikaeru anata
egao de ite itsumade mo
itsumade mo

you are guided
by a faintly shining light
you’ll surely get used to it
that is past now
I will accept everything
you courageously turn back
please just keep on smiling forever
for evermore

儚く浮かぶあの郷 想い馳せる
遠く手を伸ばしても 離れるばかり
この火は消えることなく 想い過る
幸せに思う罪 噛み締めながら
hakanaku ukabu ano kuni omoi haseru
tooku te wo nobashite mo hanareru bakari
kono hi wa kieru koto naku omoi yogiru
shiawase ni omou tsumi kamishime nagara

fleeting transiently, that place makes my emotions race
no matter how far i extend my hand, you would only let go
it crosses my thoughts that this day won’t ever fade
while thinking of happiness, i deliberate about my sins

連れぬ未来 貫くこの身
また 何処
伸びていくのは 永遠の帰り道
歩みを止めない 祈りを止めない
tsurenu mirai tsuranuku kono mi
mata izuko
nobite iku no wa eien no kaerimichi
ayumi wo tomenai inori wo yamenai

the future that i hold pierces my body
and yet somewhere
my eternal way home stretches in front of me
i won’t stop walking, i won’t stop praying

貴女を導く柔らかく
照らす光に
なれるのだろうか
今は 過去
あの花のように
優しく咲き誇るあなた
変わることなく そのまま
そのままで
anata wo michibiku
yawarakaku terasu hikari ni
nareru no darou ka
ima wa kako
ano hana no you ni
yasashiku sakihokoru anata
kawaru koto naku sono mama
sono mama de

you are guided
by a faintly shining light
you’ll surely get used to it
that is past now
just like that flower
you will bloom so beautifully
unchanging, just like that
just like that