Shadow Ciranda

Rumia.full.1964019

Shadow Ciranda

Circle: Last Dream
Vocal: Milkychan
Lyrics: Milkychan
Arrangement: Milkychan

妖魔夜行 – Apparitions Stalk the Night , Rumia’s Theme
東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil

Requested by mrnym675.

Took a while, university is flooding me with homeworks, sorry ’bout that! I’ll probably upload two more translations before exams start in July :)
Enjoy ~

*ciranda is a brasilian circle dance, where the dancers (usually children) take each other’s hands and dance around in a circle (much like the japanese kagome)


In den Abgrund herab
Ich stürze, sehe kein Licht
Alles was ich noch hab
reicht meiner Seele doch nicht

down into the abyss
i’m falling, don’t see a glimpse of light
everything that i own
wouldn’t satisfy my soul at all

In dem Schatten der Zeit
Ich lache, weine doch mein Schrei bricht
Doch bald bin ich bereit
Ich zeig mein eigenes Ich, denn

within the shadows of time
i laugh, i cry, but my screams become silent
but soon i will be ready
i’ll show my true self because

Bald ist es vorbei, ich steh wieder auf
Doch noch lachen sie
Nehm all meine Kraft, denn jetzt will ich stärker sein!

soon it’s all over, i’ll pick myself up again
even if they’re still laughing
i gather all my strength because now i want to become stronger!

Und sie tanzen mit mir Kreis,
lachen lauter um meinen Schrei,
doch ich weiß…
Gelächter wird ihnen schon bald vergehn!
Ihren Tanz den brech ich
mit ‘nem Lachen auf dem Gesicht
denn ich weiß…
Diesen Ciranda übernehme schließlich ich!

and they’re dancing in circles with me
laughing at my screams
but i know…
that soon their laughter will cease!
I’ll break off their dance
with a smile on my face
because i know…
I’m the one who will take over this ciranda!

Breche auf in den Kampf,
den mein Schatten immer gewann,
doch es reicht…
Denn auch sein Lächeln wird als letztes gehn!
Zieh mein Schwert aus dem Herz,
das mir jede Hoffnung verwehrt
Ja, es reicht! Ich bin bereit!

i’ll set off for the battle
that my shadow has always won
but it’ s enough now…
because even its smile will fade last of all
pull my sword out of the heart
that denied me all hope
yes, it’s enough! i’m ready!

Steig die Treppen hinab
Die Welt über mir, sie bricht nieder
Doch es nimmt seinen Lauf
Zurückgehn werde ich nie wieder

i descend the stairs
while the world above me is crumbling
but everything takes its course
and i will never go back again

prayer

Yakumo.Yukari.full.1183714

prayer

Circle: Last Dream
Vocal: Un3h
Lyrics: Yunyunsae (Takamachi Walk)
Arrangement: Yunyunsae (Takamachi Walk)

矢鴇つかさ – Necro Fantasia , Yukari Yakumo’s Theme
東方妖々夢 〜 Perfect Cherry Blossom

Requested by mrnym675.
This must be one of the most depressing songs i ever got to translate :(
nothing else to say this time, next song is probably another Kishida arrange!


嫌な終わり
僕を汚れてく
朝の向こうに
は幸福な死
iyana owari
boku wo yogoreteku
asa no mukou ni
ha koufukuna shi

this loathsome ending
still stains me
on the other side of tomorrow
there is my blissful death

何年ぶりで探してた
そもそも何を求めるの?
時計の刻むが
誰も聞いていない?
nan’nen buri de sagashiteta
somosomo nani wo motomeru no?
tokei no kizamu ga
dare mo kiite inai?

how many years have i spent searching?
what am i longing for in the first place?
time passes but
is anybody even listening?

心の中で
閉じ込めた憎しみは
ささやいてるの
kokoro no naka de
tojikometa nikushimi ha
sasayaite iru no

the hatred
locked up in the depths of my heart
whispers to me

「殺して」
koroshite

‘kill me’

汚い手
すべてを汚れる
誰も救われない
嫌な未来
kitanai te
subete wo yogoreru
dare mo sukuwarenai
iyana mirai

this dirtied hand
defiles everything
nobody can save
this loathsome future

何度も繰り返す
何度も見たくない
僕はささやいた
「お願い助けて」
nando mo kurikaesu
nando mo mitakunai
boku ha sasayaita
‘onegai tasukete’

repeating endlessly
i don’t want to see this anymore
so i whispered
‘please save me’

閉じ込めた
心の中で
この悲しみを殺す

Free me from here

tojikometa
kokoro no naka de
kono kanashimi wo korosu

and so i kill
the sadness that
has been locked up inside my heart

あなたを追う
それだけは僕の心を救われるもの

My heart is dead

anata wo ou
soredake ha boku no kokoro wo sukuwareru mono

i will follow you
that’s the only thing that can salvage my heart now

繰り返す
憎しみは心にささやいているの
「殺して」
kurikaesu
nikushimi ha kokoro ni sasayaite iru no
‘koroshite’

again and again
this hatred whispers to my heart
‘kill me`

汚い手
すべてを汚れる
誰も救われない
嫌な未来
kitanai te
subete wo yogoreru
dare mo sukuwarenai
iyana mirai

this dirtied hand
defiles everything
nobody can save
this loathsome future

Reverie

Kirisame.Marisa.full.1965592

Reverie

Circle: Last Dream
Vocal: Lefpa
Lyrics: milkychan
Arrangement: crescentia
恋色マスタースパーク – Love-colored Master Spark , Marisa Kirisame’s Theme / 不思議の国のアリス – Alice in Wonderland , Extra Stage Theme

東方永夜抄 ~ Imperishable Night / 怪綺談 ~ Mystic Square

Requested by mrnym675
Sooo this is the first time i translated a german song into english, i hope i didn’t mess it up completely … I’m open for complaints from fellow german translators! :)
If the composer want this to be taken down, i will do so of course.

* Träume sehen mein Herz in der Einsamkeit: slighty ambiguous word order, but i think i got this right


Träume sehen mein Herz in der Einsamkeit
Wo bist du hin? Ich suche nur nach einer Spur

my heart is dreaming in this loneliness
where did you go? I’m only looking for a trace

Bücher zeigen das Bild dieses Wunderlands
Was ist geschehn? Ich sehne mich nach deinem Licht

books show me the picture of this wonderland
what happened? I’m longing for your light

Wohin soll ich gehn?
Und was wünsch ich mir?
Wo ist der Weg hin, hin zu dir?
Nur der eine Pfad ohne Wiederkehr
Doch ich suche noch weiter, für dich

where should i go?
what am i yearning for?
where is the trail that will lead me to you?
a path with no return is all there is
but i keep searching, for your sake

Tage, Wochen und Jahre gehn mit der Zeit
War es denn das, hast du das so immer gewollt?

Days, weeks and years elapse
is that it? Is that what you always wanted?

Lächle, doch bricht mein Herz an der Einsamkeit
Ich wollt es auch, doch war dieser Weg doch nur dein

smiling, and yet this loneliness breaks down my heart
i wanted it too, but this path was yours alone

Was soll ich jetzt tun?
Wonach suche ich?
Denn kein Buch dieser Welt führt zurück zu dir
Und ich frage mich, siehst dus’ auch wie ich?
Ich sing mein Lied nur für dich…

what should i do now?
what am i searching for?
in this world there is no book that could ever lead me back to you
and i ask myself,  ‘do you think the same?’
i’m singing my song for you only

Ich schau auf zu dir
Suchst du auch nach mir?
Ich warte für alle Zeit

i look up to you
are you looking for me too?
i’ll wait for all eternity