crying

Kumoi.Ichirin.full.607403

crying

Circle: 回路-kairo-
Album: So, All we have (not) created equal
Vocalist: 556t
Arrange: ke (毛)
Comiket 85
東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object, The Traditional Old Man and the Stylish Girl, Ichirin Kumoi’s Theme

*決めつけとっぱらって: completely improvised this... 決めつけ means “to be very sure of something”, while  とっぱ is “breakthrough”, but i’m not entirely sure
* general lack of pronouns, hoorray!
*16.04.16: revised and fixed some errors


一度でもこうと決めたらそこからは動かない
面倒な性格してるわ
ichido demo kouto kimetara soko kara wa ugokanai
mendou na seikaku shiteru wa

just once, when we made our great plans, i couldn’t move away
what a bothersome personality you have…

喧嘩して仲直りして喧嘩する繰り返し
呆れもするけどずっとやってきた
「真面目ね。」ってさ 言われるのなんて聞き飽きた
決めつけとっぱらって
kenka shite nakanaori shite kenka suru kurikaeshi
akire mo suru kedo zutto yatte kita
“majime ne“ tte sa iwareru no nante kiki akita
kimetsuke toppara tte

we fight, we make up and then we start fighting all over again
even if i was left dumbfounded, i always got by with it
“hey this is serious“, i’m already tired of hearing that
it’s gonna be a breakthrough for sure!

突き抜けた 飛行機雲 明日の雨も吹き飛ばすよ
フルスロットルで 最高のショウ
見せつけてあげるよ 瞬き一つもうさせないよ
tsukinuketa hikokigumo asu no ame mo fukitobasu yo
furu surottoru de saiko no show
misetsukete ageru yo mabataki hitotsu mou sasenai yo

i break through the vapour trail of tomorrow’s rain, i’ll blow them all away !
the best show at full throttle
i’ll show you, you won’t even have time to blink , i won’t let you

頑固者なんて言われてもいつだって 聞かん坊
面倒な性格してるわ
ganko mono nante iwaretemo itsudatte kiganbo
mendou na seikaku shiteru wa

always saying that i’m stubborn, that i’m acting like a spoiled brat
what a bothersome personality you have…

喧嘩して仲直りして喧嘩する繰り返し
呆れもするけどずっとやってきた
「大変ね。」ってさ 言われるのなんて聞き飽きた
何も知らないくせに
kenka shite nakanaori shite kenka suru kurikaeshi
akire mo suru kedo zutto yatte kita
“taihen ne“ tte sa iwareru no nante kiki akita
nanimo shiranai kuse ni

we fight, we make up and then we start fighting all over again
even if i was left dumbfounded, i always got by with it
“this is bad!“ , i’m already tired of hearing that
you don’t know anything

突き抜ける 入道雲と 手を繋いで 吹き飛ばすよ
まさにハイテンション 最高でしょう?
見せつけてあげるよ 瞬き一つもうさせないよ
tsukinukeru nyuudougumo to te wo tsunaide fukitobasu yo
masani haitenshon saiko deshou?
misetsuke ageru yo mabataki hitotsu mou sasenai you

i break through the stormclouds, holding your hand – i’ll blow them all away !
is high tension good enough already?
i’ll show you, you won’t even have time to blink, i won’t let you

突き抜けた 飛行機雲 明日の雨も吹き飛ばすよ
フルスロットルで 最高のショウ
見せつけてやろうよ二人ならね できるはず
わかってるよ
私がいてあなたがいる それだけでも宝物さ
ずっと
tsukinuketa hikokigumo asu no ame mo fukitobasu yo
furu surottoru de saiko no show
misetsukete yarou yo futari nara ne dekiru hazu
wakatteru yo
watashi ga ite anata ga iru sore dake demo takaramono sa
zutto

i break through the vapour trail of tomorrow’s rain, i’ll blow them all away !
the best show at full throttle
i’ll definitely show you, if it’s the two of us, we can do it
ahh i understand
when i’m there, you are there, that’s all i need, my one and only treasure
forever

Dying

Minamitsu.Murasa.full.1906315

Dying

Circle: 回路-kairo-
Vocals: 556t
Album: So, All we have (not) created equal
Arrange: ke (毛)
Comiket 85

キャプテン・ムラサ (Captain Murasa), Minamitsu Murasa’s Theme

Nothing much to say this time ~ Always liked Murasa’s Theme a lot.
(i’ve been awfully quiet lately, haven’t i?)

*overall, this song lacks personal pronouns…yay ._.
*目を伏せて花を: no idea why it’s “flowers” (isn’t the song set on the sea?)
*沈んだ船と魂とその影の上: i couldn’t translate this better, but the “shadow(s)” are those of the souls (the people on the ship, who probably sunk with it) and of the ship itself. hope this makes sense!
*皆が指差す先へ: “that direction” – where the speaker points at (stanza above)


ずっと夢を見ていたんだ
悲しい夢だったんだ
zutto yume wo mite itanda
kanashii yume dattanda

i have been dreaming all this time
what a sad dream it was

嵐の中に一つ一つずつ沈んでゆく大事なもの
目を伏せて花を
arashi no naka ni hitotsu hitotsu zutsu shizunde yuku daiji na mono
me wo fusete hana wo

inside this storm, everything precious to me is slowly sinking, one by one
i face away from these flowers

舵を切って帆を張っていざ指差す先へ
雲裂いて風読んで進むんだ
手を振って別れていつかまた会おう
夢から覚める前に
kaji wo kitte ho wo hatte iza yubisasu saki he
kumo saite kaze yonde susumunda
te wo futte wakarete itsuka mata aou
yume kara sameru mae ni

set sail and change the course to where my finger points at
cut up the clouds, scream into the wind and move on
wave goodbye and let’s meet again one day
before i’ll wake from my dream

嵐の中で一つ一つずつ見つけてゆく大事なもの
目を開けて花を
arashi no naka de hitotsu hitotsu zutsu mitsukete yuku daiji na mono
me wo akete hana wo

inside this storm, i will find again what’s important to me, one by one
and open my eyes to these flowers

舵を切って帆を張っていざ指差す先へ
雲裂いて風読んで進むんだ
手を振って別れてさよならしよう
夢から覚めるように
kaji wo kitte ho wo hatte iza yubisasu saki he
kumo saite kaze yonde susumunda
te wo futte wakarete sayonara shiyou
yume kara sameru you ni

set sail and change the course to where my finger points at
cut up the clouds, scream into the wind and move on
wave goodbye, let’s bid our farewell
so that we can wake from this dream

沈んだ船と魂とその影の上
踏み越えて乗り越えて進むんだ
どんな嵐も味方に変えてさ
皆が指差す先へ
shizunda fune to tamashii to sono kage no ue
fumikoete norikoete susumunda
donna arashi mo mikata ni kaete sa
mina ga yubisasu saki he

a shadow above the sinking ship and the souls
overcome, surpass it and then move forward
whatever storm there is, turn it into your ally
now, everyone, head for that direction!