Poplica* – Resolution

Remilia.Scarlet.full.1857427

Resolution

Circle: Poplica* (Syrufit)
Album: Poptrick
Lyrics: 723
Vocal: Tsubaki Ichimatsu
Arrangement: Poplica*

Reitaisai 9

Septette for the Dead Princess, Remilia Scarlet’s Theme

Hello people, i am back with a new song, this time it’s Poplica*. By the way, the Kanji lyrics came from a chinese site so i cannot promise that they are 100% accurate.
Nothing much to say except that this song was a pain to translate :( Enjoy anyways!

* 機械仕掛けが導きだす正解なら: not really sure what this is supposed to be about, that’s why this translation is very literal this time
* “if taking control of all mechanisms” = controlling everything
*原始の海へ 歪に廻る運命の中: Not a single idea. Sorry for that.
*在り来たり: “habits have catched my eyes for too long” = habits as in daily things = boredom, the tedium of everyday life
*真理の森へ : maybe the Forest of Magic?


 

整然と並ぶ瓦礫の道
彷徨う子等は
進めども同じ景色を見て
何を思うだろう
土瀝青に沈む体
気付けないまま

seizento narabu gareki no michi
samayou ko-ra wa
susumedomo onaji keshiki wo mite
nani wo omoudarou
dorekisei ni shizumu karada
kidzukenai mama

order and chaos on the road ahead
where the wandering children
stay still while looking at the same scenery
what are they thinking of
while my body is sinking into the asphalt
without anyone noticing

It is just another story
Just a boring day
Everything seems so tiresome

陰を失くした純白の夜
機械仕掛けが導きだす正解なら
何を望めば人は選られる?
原始の海へ 歪に廻る運命の中

kage wo nakushita junpaku no yoru
kikai shikake ga michibiki dasu seikai nara
nani wo nozomeba hito wa kaereru?
Genshi no umi he ibitsu ni mawaru sadame no naka

losing my shadow in this pure white night
if taking control of all mechanisms is the right answer
whatever i wish for, will the people return?
towards the primordial sea, within this fate circling in distortion

在り来たり過ぎて目に留まるぬ
色無き日々を
作り出したのは心の所為
ヴェールに閉ざされて
混濁するの意識の中
聴こえる声は

Arikitari sugite menitomarunu
iro naki hibi wo
tsukuridashita no wa kokoro no sei
bēru ni tozasarete
kondaku suru no ishiki no naka
kikoeru koe wa

habits have catched my eyes for too long
during these colourless days
what came into being was a flaw of the heart
shut away with the sound of a bell
within my fading consciousness
i can hear a voice

Have you ever tried to break through?
Having sense of crisis?
Too early to give it up

光失くした漆黒の朝
機械仕掛けが導きだす幸せなら
全て捨てても選び取りたい
真理の森へ

Hikari nakushita shikkoku no asa
kikai shikake ga michibikidasu shiawase nara
subete sutete mo erabi toritai
shinri no mori he

losing my light in this pitch black morning
if taking control of all mechanisms is happiness
even if i throw it all away, i still want to choose
now, to the forest of truth

I will never change my resolution from now on!

Syrufit – liberate me

Alice.Margatroid.full.1804947

liberate me

Circle: Syrufit (Studio Syrup Comfiture)
Arrange: TAK-sk
Lyrics: 市松椿 (Ichimatsu Tsubaki)
Vocal: 市松椿 (Ichimatsu Tsubaki)
Album: Show me your love

Comiket 77
プラスチックマインド / Plastic Mind , Alice Margatroid’s Theme

Hello~ again, folks..so here’s the Syrufit i always (always) promised and, yeah, that’s it!
Next up will be either some relatively unknown Tohou Circle  (世の漆黒) or Amateras Records.

Words in brackets are not literally in the lyrics, but i just added them so it makes more sense.
* 夢見がちな: i couldn’t really find an accurate phrase for this, dictionary said “dreamy”
* 好きで生きているわけじゃない: i have no clue, i’m sorry. don’t hit me.
*私の破片は何で出来てるの: meh. sloppy translation as always.*もうしようもない: pleeeasse tell me what this is supposed to mean..


腕を見れば鎖の跡
脚に絡まる泥の海
凍える指先で握った
空へ繋がる頼りない糸を

ude wo mireba kusari no ato
ashi ni karamaru doro no umi
kogoeru yubisaki de nigitta
sora he tsunagaru tayorinai ito wo

if i look at my arms, there are still traces of the chains
my legs are entangled in a sea of mud
as i was grasped by freezing fingers
an unreliable thread leading to the sky

気付いて  気付かないで
矛盾する
ひとり  それとも
共に行けるの

kiduite  kidukanaide
mujun suru
hitori  soretomo
tomo ni ikeru no

please notice, please don’t notice
(i know) it’s contradictory
am i all alone or
are we together in this?

I can fly high, fly high
Tell me who can liberate me
飛んでゆけ  ゆけ
閉ざされた感情
君に告ぐ
どうしようもないdays
飛んでゆけ  ゆけ
全て捨てて
Take me to the sky

I can fly high, fly high
Tell me who can liberate me
tondeyuke  yuke
tozasareta kanjou
kimi ni tsugu
doushiyou mo nai days
tondeyuke  yuke
subete sutete
Take me to the sky

I can fly high, fly high
Tell me who can liberate me
i start to fly, fly
my locked up emotions
i tell you all about them
and all the days i was helpless
i start to fly, fly
throw away everything and
take me to the sky

登り続けて思い知る
果てなき空は遠すぎた
妄執に捕らわれてままで
至ることはできるのだろうかと

nobori tsudukete omoishiru
hatenaki sora ha toosugita
moushuu ni torawarete mama de
itaru koto ha dekiru no darou ka to

i realized we climbed higher and higher
but the endless sky was just too far
just as if we were obsessed with it
will us lead it to where we want to go, i wonder

夢見がちな雲の上で
誰かが見張るこの世界
好きで生きているわけじゃない
けど生かされているわけでもない

yumemigachi na kumo no ue de
dareka ga miharu kono sekai
suki de ikiteiru wake janai
kedo ikasareteiru wake demonai

(we were) dreamy above the clouds
if someone closely observes this world
it’s impossible to love being alive
without even being ‘alive’

千切れ  千切れて
手を離したら
落ちて  砕けてしまうだろうか
私の破片は何で出来てるの
君とのイデア
こころ  それとも

chigire  chigirete
te wo hanashitara
ochite  kudaketeshimau darou ka
watashi no hahen ha nande dekiteru no
kokoro  soretomo
kimi to no idea

torn into pieces, a thousand pieces
if i let go of your hand
would i fall down, would i break apart ?
what could be done with fragments of me
my heart or even
our idea

I can fly high, fly high
Tell me who can liberate me
飛んでゆけ  ゆけ
閉ざされた感情
君に告ぐ
もうしようもないdays
飛んでゆけ  ゆけ
全て捨てて
Take me to the sky

I can fly high, fly high
Tell me who can liberate me
tondeyuke  yuke
tozasareta kanjou
kimi ni tsugu
moushiyou mo nai days
tondeyuke  yuke
subete sutete
Take me to the sky

I can fly high, fly high
Tell me who can liberate me
i start to fly, fly
my locked up emotions
i tell you all about them
all the days i couldn’t tell you about
i start to fly, fly
throw away everything and
take me to the sky