Yasashii Koe To Tsuki No Iro

Vocaloid.full.855906

Yasashii Koe to Tsuki no Iro

~ A Gentle Voice and the Color of the moon

Vocal: Hatsune Miku (初音ミク), Megurine Luka (巡音ルカ)
Music and lyrics: Yuyoyuppe (ゆよゆっぺ)
Album: For a sick boy

Last song by Yuyoyuppe i’ve worked on. Make sure to check out his other songs !
I’ll add the Kanji later (maybe^^).

Pink is Luka, blue is Miku.

*ma ue sasu hari / above me , these piercing needles: what is it with japanese songwriters and needles? can anyone explain this maybe? Thanks Kiisu, i got it now :) please also see the comment below
*11.09. : found and added the kanji lyrics


月の笑う日に見失わないように
呟く言葉の束
壊れないように
傷つかないように
吐息に包んだ言葉

tsuki no warau hi ni miushinawanai you ni          
tsubuyaku kotoba no taba   
kowarenai you ni kitsuzuka nai you ni 
toiki ni tsutsunda kotoba

the day the moon smiles, i haven’t lost sight of it
i whisper a bunch of words
they’re unbreakable
they’re unharmed

the words wrapped up in sighs

真上指す針
まだ君は来ない
夕暮れの音が
無邪気に響いた

ma ue sasu hari
mata kimi wa konai
yuugure no oto ga
mujaki ni hibiita

just above me , the ticking clock hands
Again, you won‘t come
the sound of dawn
echoed innocently

小さく揺れる火を
囲うように消えないように
悴む
手のひらに
零れた涙

chiisaku yureru hi wo
kakou you ni kienai you ni
kajikamu
te no hira ni
koboreta namida

that small, shaking ray of light
i enclose it so that it won’t disappear
i’m numb with cold
on the palm of my hands
the tears fell

これで終わりならもう私は
ここに居る必要なんて無いわ

kore de owari nara mou watashi wa
koko ni iru hitsuyo nante nai wa

そこで終わりだと決め付けるなら
私はもう存在しないの
soko de owari dato kimetsukeru nara
watashi wa mou sonzai shinai no

if it ends with just this, then
there is no need for me to be here
if that’s the end, then I’m sure
i cannot exist any longer

踏み出す足音に
重なった
消え去った

fumidasu ashioto ni
kasanatta
kiesatta

the footprints step forward
they overlap
and disappear

小さく揺れる火を
囲うように消えないように
悴む
手のひらに
零れた涙

chiisaku yureru hi wo
kakou you ni kienai you ni
kajikamu
te no hira ni
koboreta namida

that small, shaking ray of light
i enclose it
so that it won’t disappear
i’m numb with cold
on the palm of my hands
the tears fell

 

Hatsune Miku – if

ifnoa+

if

Hatsune Miku (初音ミク)
Music and lyrics: noa+
Album: Re:sist
NND: http://www.nicovideo.jp/watch/sm14056699

i really like noa+‘s works , i hope to hear more from him (her?)

*ashi wo touzakete: this seems to be a wordplay: it literally means you dissociate your legs  which makes close to no sense, but there’s the word ashioto (足音) meaning footsteps. it is actually written 足 を 遠ざける. i kept my translation, i used ashioto instead of ashi wo
*nukumori wo mou ichido:not a full sentence, i just made a literal translation but you could also translate it with “let me feel that warmth once more”
* toki wo kasumete: from
掠める (kasumeru), also means graze, touch lightly. i went with steal since it’s an alternative translation (says my dictionary)
* 23. April: added the kanji lyrics.


 

君は知らず知らず
足を遠ざける
声はいつものまま
僕の胸を刺す
kimi wa shirazu shirazu
ashi wo touzakete
koe wa itsumo no mama
boku no mune wo sasu

without you knowing
 the footsteps are becoming distant
the voices are like always
piercing my heart

もしも悪夢として
全て嘘ならば
温もりをもう一度
凍てついた
空が溶けるまで
焼け付いた
この景色で待つ
moshimo akumu toshite
subete uso naraba
nukumori wo mou ichido
itetsuita
sora ga tokeru made
yaketsuita
kono keshiki de mattsu

even if that nightmare-
if everything was just a lie
once more, that warmth –
until
the frozen sky melts

until it burns
i wait at this place

君が呟いた
言葉一つさえ
今も残り続け
僕の胸を刺す
kimi ga tsubuyaita
kotoba hitotsu sae
ima mo nokori tsuzuke
boku no mune wo sasu

the words you whispered-
every single one
remain even now
and pierce my heart

終わることもないなら
もう真実で汚して
owaru koto mo nai nara
mou shinjitsu de yogoshite

if there’s no ending to this
then the truth is already dirtied

いつも願いは
時を掠めて
霧の中消えてく
itsumo negai wa
toki wo kasumete
kiri no naka kieteku

my usual wish
 steals the time
and disappears into the mist

もし願いが叶うのならば
あの場所で
少しだけでも
悪夢として全て嘘ならば
温もりをもう一度だけでも
moshi negai ga kanau no naraba
ano basho de
sukoshi dake demo
akumu toshite
subete uso naraba
nukumori wo
mou ichido dake demo

if perhaps my wish would be granted
at that place
even if it’s just a little
even if that nightmare-

if everything was just a lie
once more, let me feel that warmth
– just once more

 

Hatsune Miku – Blood

Blood
Hatsune Miku
Arrange: 夜鳴夜叉(yonakiyasya)

* sono kotae wo : not really sure what it’s supposed to mean, literally “that answer-“, so i added the rest
* yasashiku narenai: not sure about this one either, i hope my translation makes sense^^
*waratte wasurete: fixed. not waratte but aratte(洗って)
* 12.April: added kanji.

 


 流れる涙で私にこと
洗って忘れてしまうなんて
できないよ
nagareru namida de watashi no koto
aratte wasurete shimau nante
dekinai no

i’m left with my flowing tears
somehow, i forgot how to wash them off
i just can’t do it

僕の血はもう冷めて
[さようなら]
きっと優しく慣れない
その答えを
boku no chi wa mo samete
sayounara
kitto yasashiku narenai

sono kotae wo

my blood is already cooling down
farewell,
i’m sure  i won’t get used to that tenderness

/that is my answer/

( i wanna cry for you here
you allow me?
it defies all logic
i wanna cry for you here
you allow me?
it defies all logic
blood)

僕の血はもう冷めて
[さようなら]
きっと優しく慣れない
また消えた
ねえ否定はもういいよ
[さようなら]
もう連れ出してほしい
still in the blood
boku no chi wa mou samete
sayounara kitto yasashiiku narenai
mata kieta
nee hitei  wa mou ii yo
sayounara
mou tsuredashite hoshii

still in the blood

my blood is already cooling down
farewell,
i’m sure i won’t get used to that tenderness
it’s disappeared again
hey, no need to deny it any longer
farewell,
i wish you would take me away from here
still in the blood