Pizuya’s Cell – Lost Sacrifice

violetlotus

Lost Sacrifice

Vocal: 杉乃 (Sugino)
Arrangement: ぴずや (Pizuya)
Circle: Pizuya’s Cell
Album: Violet Lotus Requiem
Comiket 79
Original: 法界の火 (Fires of Hokkai), Undefined Fantastic Object, Byakuren Hijiri’s Theme

Sooo, I am back from my trip to France and had the urge to upload something :) Made this translation before i left but wasn’t sure whether it sounds good. Anyways, Pizuya’s Cell did a great arrange of Fires of Hokkai which is one of my favourite Touhou songs.
Please take a look at the notes below.

*君の亡骸:kimi no nakigara”  is simply put “your corpse” (that’s what remains are, i think?) but “corpse” sounds too harsh imo. changed to “your remains”
* 黒く輝いた 指輪の飾り : kuroku kagayaita yubiwa no kazari : i’m not sure whether
this is a reference to something


沈み行く月 この世界に訪れる
私の手をすり抜けて 零れ落ちて水面を揺らす
何もかも消えて 白い雪の跡だけが
君の亡骸へ続く たった一つだけの道筋

shizumi yuku tsuki kono sekai ni otozureru
watashi no te wo surinukete koboreochite minamo wo yurasu
nanimokamo kiete shiroi yuki no ato dake ga
kimi no nakigara he tsuzuku tatta hitotsu dake no michisuji

at moonset i visit this world
it slips through my hand and falls, shaking the water’s surface
everything has vanished, only traces of white snow still linger
there’s only one way that is leading to your remains

見つけてあげるよ 目を背けないで
いつまでも傍にいるわ あなたと離れるとしても
手を差し伸べているから

mitsukete ageru yo me wo somukenaide
itsu made mo soba ni iru wa anata to hanareru toshite mo
te wo sashinobete iru kara

i’ll definitely find you, so don’t avert your eyes
i’m always by your side even if i have to part with you
because i will reach out my hand

黒く輝いた 指輪の飾りを砕き
君の涙に見立てた 最後の扉を開く鍵に
紅く染まり行く 空の果てで鳴り響く
終わる事の無いメロディ 時の針に置き去りにされた

kuroku kagayaita yubiwa no kazari wo kudaki
kimi no namida ni mitateta saigo no tobira wo hiraku kagi ni
akaku somari yuku sora no hate de narihibiku
owaru koto no nai merodi toki no hari ni okizari ni sareta

i break the black shining ornament of your ring
after witnessing your tears, i hold the key that opens the last door
it resounds until the edge of the sky dyed in crimson
a never-ending melody was left behind on the clock hands of time

無くした欠片が降り注ぐ世界 雪の様に輝く
あなたが遠くに居るなら 探し集めてあげるわ

nakushita kakera ga furisosogu sekai yuki no you ni kagayaku
anata ga tooku ni iru nara sagashi atsumete ageru wa

in a world where they pour from the sky, lost fragments sparkle like snow
if you’re far away, I’ll go find you and pick you up

I had an occurrence to turn a blind eye to.
崩れ落ちて行くわ
あなたが待ち続けるなら 亡骸さえも
見つけてあげるわ 目を背けないで
いつまでも傍にいるわ あなたの温もりを全て
探し集めてあげるわ

kuzureochite yuku wa
anata ga machi tsuzukeru nara nakigara sae mo
mitsukete ageru wa me wo somukenai de
itsu made mo soba ni iru wa anata no nukumori wo subete
sagashi atsumete ageru wa

I had an occurrence to turn a blind eye to.
I am breaking down
if you kept waiting for me, even if it’s your remains
i’ll definitely find you, so don’t avert your eyes
i am always by your side, so i will go find and pick up
your warmth,
your everything

Pizuya’s Cell – Dreaming

nouvellemaliee

Dreaming

Circle: Pizuya’s Cell
Vocal: 3L
Arrange: pizuya (ぴずや)
Lyrics: 3L
Album: Nouvelle Maliee
Comiket 83

夢は時空を越えて – A dream Transcending Space-time

Phantasmagoria of Dim Dream Title Screen Them

Ok, alright I’m back after ..a month? I promise to be more productive in the summer holidays (can’t wait~).
I wonder why nobody has translated this song yet, Pizuya’s Cell is always very popular.
anyways, here goes~

btw, sorry for the super long phrases, i couldn’t keep it any shorter than that or else i’d left out too much.


閉ざされたドアがひとつ 鍵なんてない
無限に過ぎて行く時間 立ちすくむ僕

tozasareta doa ga hitotsu kagi nante nai
mugen ni sugite yuku toki tachisukumu boku

i do not have a single key to that locked door
as infinity passes i stand petrified

少し汗ばんだ身体 冷たい水で 喉潤して
少し震える指先 答え がないからかそれとも絶望か躊
躇する間なく悪夢へ落ちてく

sukoshi asebanda karada tsumetai mizu de nodo uruoshite
sukoshi furueru yubisaki kotae ga nai kara ka soretomo zetsubou ka
chuucho suru ma naku akumu e ochiteku

i moisten my slightly sweating body and throat with cold water
are my fingers trembling because i’ve found no answer yet or is it even despair
without time to hesitate i fall into a nightmare

閉ざされたドアがひとつ 辺りは暗く
ただただ手探り だけど 鍵なんてない
閉ざされたドアがひとつ 静けさだけが
この場を支配していく 取り残された

tozasareta doa ga hitotsu atari wa kuraku
tadatada tesaguri dakedo kagi nante nai
tozasareta doa ga hitotsu shizukesa dake ga
kono ba wo shihai shite yuku torinokosareta

the only surrounding to the locked door is dim
i can only fumble around but there’s no key
around the closed door there’s only silence
what was left behind will continue to dominate this place

今は夢か現実か 掴めないモノはただの”夢”で
僕に何ができるのか 0から1を作り出して歩き出す
鍵はきっとこの手の中にある

ima wa yume ka genjitsu ka tsukamenai mono wa tada no “yume” de
boku ni nani ga dekiru no ka zero kara ichi wo tsukuridashite aruki dasu
kotae wa kitto kono te no naka ni aru

is this now a dream or reality? the things i cannot grasp are also just “dreams
what can i do? i will make it from zero to one and start walking
the answer is surely already in my hands

何を怯えてるのだろう 作り笑いの仮面の下は自信に
満ち溢れているのだろう 後戻りは選択肢にはない

nani wo obieteru no darou tsukuriwarai no kamen no shita wa jishin ni
michiafurete iru no darou atomodori wa sentakushi ni wa nai

what am i afraid of, i wonder; underneath this mask of fake smiles,
my “true self“ is probably already overflowing, turning back is not an option

息を深く吸い込んで 冷たいノブに手を伸ばしてそっと

iki wo fukaku suikonde tsumetai nobu ni te wo nobashite sotto

i take a deep breath and reach out for the cold door handle

扉の向こう側には 何があるのかわからないけど可能性は掴んで離さない
夢も時空も全て超えて

tobira no mukougawa ni wa nani ga aru no ka wakaranai kedo kanousei wa tsukande hanasanai
yume mo jikuu mo subete koete

i don’t know yet what’s beyond this door but i seize the opportunity
and won’t let go; i can surpass even dreams, space-time, everything

何を怯えてるのだろう 作り笑いの仮面の下は自信に
満ち溢れているのだろう 後戻りは選択肢にはない

nani wo obieteru no darou tsukuriwarai no kamen no shita wa jishin ni
michiafurete iru no darou atomodori wa sentakushi ni wa nai

what am i afraid of, i wonder; underneath this mask of fake smiles,
my “true self“ is probably already overflowing, turning back is not an option