Yozora ni Shizumu

Pixiv.Id.9179925.full.1975945

夜空に沈む (yozora ni shizumu)

Title: 夜空に沈む (yozora ni shizumu) – sinking into the night sky
Arrange & Lyrics: 岸田 (Kishida)
Vocals: ichigo
Album: hack/SLASH
Original Arrange

i promised this since like, forever? well so here it is, sorry it took so long -.-

*取り残され沈むように : “i start sinking as i was left behind” – well english isn’t my mother language, but the tense sounds wrong here… i’d be glad if someone could tell me how to say it instead
*どうせ誰かがやるしかないのさ : not sure whether i got this right


よく澄んでいて今日も憂鬱だな
日頃の行いは 悪くないはずだ
暗い闇の中 慣れすぎている
それ自体が証明
ろくなモノじゃないな

yoku sunde ite kyou mo yuuutsu da na
higoro no okonai wa warukunai hazu da
kurai yami no naka naresugite iru
sore jitai ga shoumei
rokuna mono ja nai na

it‘s clearing up well, today’s melancholy
my behaviour shouldn’t be this bad
but this deep darkness is just too familiar
that itself is proof enough
it seems rather unpleasant

言い繕っても僕の居場所は
どうせここしかあるはずがない

iitsukurotte mo boku no ibasho ha
douse koko shika aru hazu ga nai

even if i sugarcoat it, in the end
this is not the place i should be

冬の空と夜の空気
冷たさだけ馴染んでいく
あと少しで音が消える
取り残され沈むように

fuyu no sora to yoru no kuuki
tsumetasa dake najinde yuku
ato sukoshi de oto ga kieru
torinokosare shizumu you ni

the winter sky and the night air
i’ll just get used to the coldness
and little by little, the noises disappear
i start sinking as i was left behind

僕はと言えば 風も光も
障害物と認識している
そんな価値観で生きてていいの?
なんて思った ことくらいはあるさ

boku ha to ieba kaze mo hikari mo
shougaibutsu to ninshiki shite iru
sonna kachikan de ikitete ii no?
nante omotta koto kurai wa aru sa

if i were to speak about wind and light;
i’d recognize them as obstacles
is it alright to live with values like that?
that’s more than i thought it was

好きなわけじゃないはずだけど
どうせ誰かがやるしかないのさ

suki na wake ja nai hazu dakedo
douse dareka ga yaru shika nai no sa

there is no way i like doing this but
i don’t have a choice, someone has got to do it

止まる呼吸この瞬間に
世界を掴み精緻を成す
あと少しで今日も終わる
一筋だけ痕を残す

tomaru kokyuu kono shunkan ni
sekai wo tsukami seichi wo nasu
ato sukoshi de kyou mo owaru
hitosuji dake ato wo nokosu

i stop my breath this moment
and try to fathom this world with precision
just a little longer and today will end
leaving but a single mark

言い繕っても僕の居場所は
どうせここしかあるはずがない

iitsukurotte mo boku no ibasho wa
douse koko shika aru hazu ga nai

even if i sugarcoat it, in the end
this is not the place i should be

冬の空と夜の空気
冷たさだけ馴染んでいく
あと少しで音が消える
取り残され沈むように

fuyu no sora to yoru no kuuki
tsumetasa dake najinde yuku
ato sukoshi de oto ga kieru
torinokosare shizumu you ni

the winter sky and the night air
i’ll just get used to the coldness
and little by little, the noises disappear
i start sinking as i was left behind

A Starry Sky’s Bouquet

Touhou.full.718616

星空の花束 (A Starry Sky’s Bouquet)

Title: 星空の花束 (hoshizora no hanataba) – A Starry Sky’s Bouquet
Circle: Yonder Voice
Lyrics: 蒼羅杏
Vocals: 瑶山百霊
Album: 雪幻ティルナノーグ
Comiket 89
Original Arrangement, Ending of the Touhou Doujin Anime 秘封活動記録~ The Sealed Esoteric History -月-

Requested by Eiki.

*木漏れ日(komorebi): is “sunlight that shines through leaves”, for example in a forest on a sunny day
*宝石箱の星空がある: “there is a starry sky like a jewel case” means that the stars are shining and sparkling
*青いカーネーション: the blue carnation? the blue carnations?


伸ばした私の手が
新緑の隙間をすり抜けてく
木漏れ日の色に溶ける
君の影に泣いた

nobashita watashi no te ga
shinryoku no sukima wo surinuketeku
komorebi no iro ni tokeru
kimi no kage ni naita

my outstretched hand
slips through the gaps of this greenery
and melts into the sunlight that shines through
as i cried to your shadow

そんな夢を見た。
遠くのタワーを眺めたら
君はただ「此処にいるよ」と
いつものように微笑った

…sonna yume wo mita
tooku no tawaa wo nagametara
kimi wa tada “koko ni iru yo” to
itsumo no you ni waratta

dreaming a dream like that
while looking at the distant tower
you whispered to me “i’m still here“
and smiled like always

あとどれくらい君と一緒にいられる?
繋いだ手がなぜか切なくて
物語を綴る人が居るのなら
ねえ、教えて

ato dore kurai kimi to issho ni irareru?
tsunaida te ga nazeka setsunakute
monogatari wo tsuzuru hito ga iru no nara
nee, oshiete

how long must i wait before i can be with you again?
Somehow my hand is lonely without yours
if there is someone who can continue this story
please… tell me

一番暗い夜の果てには
宝石箱の星空がある
幻想の海を泳いでいこう
二人どこまでも

ichiban kurai yoru no hate ni wa
housekibako no hoshizora ga aru
gensou no umi wo oyoide ikou
futari doko made mo

at the end of the darkest night
there is starry sky like a jewel case
let’s go swimming in a sea of illusions
together, wherever to

大きな芝生に
寝転がって息を吸い込む
忘れられない思い出は
こんな瑣細な幸せ

ookina shibafu ni
nekorogatte iki wo suikomu
wasurerarenai omoide wa
konna sasai na shiawase

in these vast fields
we lay down and just breathe
these memories i just can’t forget
make up all of my petty happiness

私たちの世界はいつも狭くて
だから君がいればそれでいい
向こう側の原風景を描いて
歩き出す

watashitachi no sekai wa itsumo semakute
dakara kimi ga ireba sore de ii
mukougawa no genfuukei wo egaite
arukidasu

our world has always been so lonely
that’s why when you are here, it’s all i need
i paint the primeval landscape of the other side
and start walking

静かに夜の帷が上がり
青いカーネーションが揺れている
待ち合わせ場所の柔らかな朝
君に花束を

shizuka ni yoru no tobari ga agari
aoi kaaneeshon ga yurete iru
machiawase basho no yawaraka na asa
kimi ni hanataba wo

silently, the curtain of the night rises
the blue carnation are swaying softly
and in the tender morning i’ll be at our meeting spot
to hand you this bouquet

Syrufit – Empty Fate

Touhou.full.1966337

Empty Fate

Circle: Studio “Syrup Comfiture”
Lyrics: Ayakura Mei (綾倉盟)
Arrange: Syrufit, Poplica*
Vocals: Ayakura Mei (綾倉盟)
Album: Love Buzz!  (Reitaisai 7)

千年幻想郷 ~ History of the Moon / Gensokyo Millennium ~ History of the Moon
東方永夜抄 ~ Imperishable Night, Eirin Yagokoro’s Theme

Haven’t posted anything lately, i know, i apologize about that.
But the good news is i passed my university exams. Yay me! Anyways, enjoy this Syrufit song, i’ll try to work on another translation next week ^-^

*想い: actually “omoi” is “memories”, but i just thought that “emotions” would fit better
*凛々しく: i had to look this up in my dictionary but i only got 凛々(“rinrin”), however i think Mei sings “rinshiku”, not “rinrinshiku”
*あの郷: this is supposed to be read as “gou” or “kyo” (lit. ‘homeland, place of birth’, i shortened it to ‘place’), if i’m not mistaken it’s sung as(“kuni” – homeland) though
*何処: written as “izuko”


雲ひとつない星空 想い馳せる
いつかの小さな手は この手を離れ
今宵は月が綺麗で 想い過る
もし他の運命を 選んだのな
kumo hitotsu nai hoshizora omoi haseru
itsuka no chiisana te wa kono te wo hanare
koyoi wa tsuki ga kirei de omoi yogiru
moshi hoka no unmei wo eranda no nara

Under this cloudless starry sky, my emotions race
the small hand from back then let go of mine
it crosses my mind that the moon is truly pretty tonight
oh perhaps, if only i had chosen another fate…

止まる時間 止まらない四季
また 巡る
戻れないなら 道の続く限りに
歩みを止めない 祈りを止めな
tomaru jikan tomaranai shiki
mata meguru
modorenai nara michi no tsudzuku kagiri ni
ayumi wo tomenai inori wo yamenai

time stands still but the seasons are unstoppable
they’ll recur again
if i can’t go back, as long as my path continues
i won’t stop walking, i won’t stop praying

貴女を導く
柔らかく照らす光に
なれるのだろうか
今は 過去
全てを受け入れ
凛々しく振り返るあなた
笑顔でいて いつまでも
いつまでも
anata wo michibiku
yawarakaku terasu hikari ni
nareru no darou ka
ima wa kako
subete wo ukeire
rinshiku furikaeru anata
egao de ite itsumade mo
itsumade mo

you are guided
by a faintly shining light
you’ll surely get used to it
that is past now
I will accept everything
you courageously turn back
please just keep on smiling forever
for evermore

儚く浮かぶあの郷 想い馳せる
遠く手を伸ばしても 離れるばかり
この火は消えることなく 想い過る
幸せに思う罪 噛み締めながら
hakanaku ukabu ano kuni omoi haseru
tooku te wo nobashite mo hanareru bakari
kono hi wa kieru koto naku omoi yogiru
shiawase ni omou tsumi kamishime nagara

fleeting transiently, that place makes my emotions race
no matter how far i extend my hand, you would only let go
it crosses my thoughts that this day won’t ever fade
while thinking of happiness, i deliberate about my sins

連れぬ未来 貫くこの身
また 何処
伸びていくのは 永遠の帰り道
歩みを止めない 祈りを止めない
tsurenu mirai tsuranuku kono mi
mata izuko
nobite iku no wa eien no kaerimichi
ayumi wo tomenai inori wo yamenai

the future that i hold pierces my body
and yet somewhere
my eternal way home stretches in front of me
i won’t stop walking, i won’t stop praying

貴女を導く柔らかく
照らす光に
なれるのだろうか
今は 過去
あの花のように
優しく咲き誇るあなた
変わることなく そのまま
そのままで
anata wo michibiku
yawarakaku terasu hikari ni
nareru no darou ka
ima wa kako
ano hana no you ni
yasashiku sakihokoru anata
kawaru koto naku sono mama
sono mama de

you are guided
by a faintly shining light
you’ll surely get used to it
that is past now
just like that flower
you will bloom so beautifully
unchanging, just like that
just like that

Red Rain

gumi-akaiame

Red Rain

Title: 赤い雨 (akai ame)
Vocaloid: Megpoid Gumi (メグッポイド GUMI)
Arrange: buzzG

August 2009

Valentine’s day is finally over, i can now happily post break-up songs huehuehue :D
anyways, it’s a vocaloid song today! i haven’t translated any lately, which is a shame actually. But here you go, enjoy ~

*昔あったものはもうなくて: lit. “the things we had once are now gone”
*忌み: also “taboos”
*未来の唄が聴こえない: “i can’t hear the song of the future” , i think this is meant as ” i don’t see a future for us”, something like that


曇天の空雨が降る
同じ過ち僕らは繰り返して
優しさの意味を忘れて
傷つけあって憎しみあって
donten no sora ni ame ga furu
onaji ayamachi bokura ha kurikaeshite
yasashisa no imi wo wasurete
kizutsuke atte nikushimi atte

rain pours down from a cloudy sky
we keep repeating the same mistakes
and forgot the meaning of kindness
we hurt each other, we hate each other

も声は届かないよ なら どうしたらいいの?
悪いのは誰なの?わかんないよ
ねえ手を繋いでいたいよ でも どうすればいいの?
どんなに願ったって 赤い雨が搔き消す
mo koe ha todokanai yo nara doushitara ii no?
warui no ha dare na no? wakannai yo
nee te wo tsunaideitai yo demo dousureba ii no?
donna ni negattatte akai ame ga kakikesu

what do i do when my voice won’t reach you anymore?
Who is the miserable one? I just don’t know
hey, i want to hold your hand, but how do i do it?
No matter what i wish for, the red rain erases everything

昔あったものはもうなくて
君は自由を 手にした夜のこと
見えない壁は高くなって
罵りあって 忌み 嫌って
mukashi atta mono ha mou nakute
kimi wa jiyuu wo te ni shita yoru no koto
mienai kabe ha takaku natte
nonoshiri atte imi kiratte

what we held once is long gone now
since that night you obtained freedom
the invisible wall between us becomes higher
we insult each other, we hate the abstinence

ねえ命の軽さをもう知れば知るほどに
胸が苦しくて とまんないよ
今日笑うフリをしてでも道化師にはなくて
手を繋いでいたいけど未来の唄が聴こえない
nee inochi no karusa mou shireba shiru hodo ni
mune ga kurushikute tomannai yo
kyou warau furi wo shite demo dokeshi ni ha nakute
te wo tsunaide itai kedo mirai no uta ga kikoenai

the more i get to know the lightness of life
the more my chest hurts and it won’t stop
today i’ll put up a smile but i’m not a clown
i want to hold your hand but i can’t hear the song of the future

手をとることも手を離すことも
できなくなっても
争いは続く目の前で起こる
すべてのことは真実になる
te wo toru koto mo te wo hanasu koto mo
dekinakunatte mo
arasoi ha tsuzuku me no mae de okoru
subete no koto ha shinjitsu ni naru

grasping a hand and letting it go
i became unable to do that
our quarrel goes on, occuring right before our eyes
and everything becomes the truth

声は届かないよ なら どうしたらいいの?
悪いのは誰なの?わかんないよ
ねえ手を繋いでいたいよ でも どうすればいいの?
どんなに願ったって 赤い雨が搔き消す
koe ha todokanai yo nara doushitara ii no?
warui no ha dare na no? wakannai yo
nee te wo tsunaideitai yo demo dousureba ii no?
donna ni negattatte akai ame ga kakikesu

my voice still won’t reach you, what should i do?
Who is the miserable one? I just don’t know
hey i want to hold your hand but how do i do it?
No matter what i wish for, the red rain erases everything

The Eyes Of Calamity

909ee33abe0e778df88199cbf9b4740d

The Eyes of Calamity

Title: 災禍の瞳  (saika no hitomi – The Eyes of Calamity)
Circle: 六弦アリス (Rokugen Alice)
Vocals: 櫻井アンナ (Anna Sakurai)
Lyrics: 櫻井アンナ (Anna Sakurai)
Album:夢想演舞 妖之理 -Fairy tale for Cherry blossoms-

Reitaisai 8
ブクレシュティの人形師  (The Doll Maker of Bucuresti), 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom Stage 3 theme

Requested by Eiki.
Was a bit difficult keeping the sentences as close as possible to the japanese lyrics, so some parts might sound a little off.

*少女は幾度目の主だろう: 主 read as “master, head” (aruji)
*私の下で : lit. “under me “


残す 記憶と願いそれは一つの人形へ
抱けば私に見せる禍つ歴史
紅く染める視界の先に蠢く物は何
それは全ての物を灰と化す火

nokosu kioku to negai sore ha hitotsu no ningyou he
dakeba watashi ni miseru wazawaitsu rekishi
akaku someru shikai no saki ni ugomeku mono ha nani
sore ha subete no mono wo hai to kasu hi

I leave my memories and wishes to that single puppet
when i embrace it, it shows me a story of misery
at the end of my sight stained in red, what’s there still squirming
that is the flame burning everything to ashes

血塗られた過去を身に纏いて
貴方は腕の中で
chinurareta kako wo mi ni matoite
.. anata ha ude no naka de

Dressed in a such a bloodied past
… i take you into my arms

貴方を抱いた少女は幾度目の主だろう
貴方を抱いた数だけまた血は流れる
貴方を抱いた少女は貴方の中に生きる
貴方を抱いた数だけ記憶は重なる

anata wo daita shoujo ha ikudome no aruji darou
anata wo daita kazu dake mata chi ha nagareru
anata wo daita shoujo ha anata no naka ni ikiru
anata wo daita kazu dake kioku wa kasanaru

that girl who held you, oh how many times she was your master
every time she held you, only then your blood began to flow
that girl who once held you, she lives within you
every time she held you, only then your memories overlapped

長い時を巡りて禍をその身に宿し
全てを拒むように私を見る
せめて私の下で穏やかな時を送れば
貴方の中に眠る心は変わる

nagai toki wo megurite wazawai wo sono mi ni yadoshi
subete wo kobamu you ni watashi wo miru
semete watashi no moto de odayakana toki wo okureba
anata no naka ni nemuru kokoro ha kawaru

circling for a long time, your body harbours misfortune
now refuse it all and look and me
if at least under my wing you can have a peaceful time, then
the heart that sleeps within you will change

満たされぬ想い それが貴方なの
癒してあげるわ この腕の中で

mitasarenu omoi sore ga anata na no
iyashiteageru wa kono ude no naka de

memories won’t fulfill you, that’s just who you are
come, i’ll heal you within these arms of mine

貴方が求めて止まないもの
それは私の中に

anata ga motomete yamanai mono
sore wa watashi no naka ni

the imperishable things you desired
you’ll find within me

貴方を抱いた私は幾度目の主だろう
貴方を抱いた数だけ絆は深まる
もう離れる事は無い 私と共に生きる
それが貴方と私の歴史の始まり

anata wo daita watashi ha iku dome no aruji darou
anata wo daita kazu dake kizuna ha fukamaru
mou hanareru koto ha nai watashi to tomo ni ikiru
sore ga anata to watashi no rekishi no hajimari

i , who held you, oh how many times i was your master 
every time i held you, only then our bond grew deeper and deeper
i won’t let you go anymore, from now you’ll live by my side
and so, this is the beginning of our very own story

それは長い時の流れ
終わらぬものと信じて

sore wa nagai toki no nagare
owaranu mono to shinjite

i believe that in the long flow of time,
there are imperishable things after all

crying

Kumoi.Ichirin.full.607403

crying

Circle: 回路-kairo-
Album: So, All we have (not) created equal
Vocalist: 556t
Arrange: ke (毛)
Comiket 85
東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object, The Traditional Old Man and the Stylish Girl, Ichirin Kumoi’s Theme

*決めつけとっぱらって: completely improvised this... 決めつけ means “to be very sure of something”, while  とっぱ is “breakthrough”, but i’m not entirely sure
* general lack of pronouns, hoorray!
*16.04.16: revised and fixed some errors


一度でもこうと決めたらそこからは動かない
面倒な性格してるわ
ichido demo kouto kimetara soko kara wa ugokanai
mendou na seikaku shiteru wa

just once, when we made our great plans, i couldn’t move away
what a bothersome personality you have…

喧嘩して仲直りして喧嘩する繰り返し
呆れもするけどずっとやってきた
「真面目ね。」ってさ 言われるのなんて聞き飽きた
決めつけとっぱらって
kenka shite nakanaori shite kenka suru kurikaeshi
akire mo suru kedo zutto yatte kita
“majime ne“ tte sa iwareru no nante kiki akita
kimetsuke toppara tte

we fight, we make up and then we start fighting all over again
even if i was left dumbfounded, i always got by with it
“hey this is serious“, i’m already tired of hearing that
it’s gonna be a breakthrough for sure!

突き抜けた 飛行機雲 明日の雨も吹き飛ばすよ
フルスロットルで 最高のショウ
見せつけてあげるよ 瞬き一つもうさせないよ
tsukinuketa hikokigumo asu no ame mo fukitobasu yo
furu surottoru de saiko no show
misetsukete ageru yo mabataki hitotsu mou sasenai yo

i break through the vapour trail of tomorrow’s rain, i’ll blow them all away !
the best show at full throttle
i’ll show you, you won’t even have time to blink , i won’t let you

頑固者なんて言われてもいつだって 聞かん坊
面倒な性格してるわ
ganko mono nante iwaretemo itsudatte kiganbo
mendou na seikaku shiteru wa

always saying that i’m stubborn, that i’m acting like a spoiled brat
what a bothersome personality you have…

喧嘩して仲直りして喧嘩する繰り返し
呆れもするけどずっとやってきた
「大変ね。」ってさ 言われるのなんて聞き飽きた
何も知らないくせに
kenka shite nakanaori shite kenka suru kurikaeshi
akire mo suru kedo zutto yatte kita
“taihen ne“ tte sa iwareru no nante kiki akita
nanimo shiranai kuse ni

we fight, we make up and then we start fighting all over again
even if i was left dumbfounded, i always got by with it
“this is bad!“ , i’m already tired of hearing that
you don’t know anything

突き抜ける 入道雲と 手を繋いで 吹き飛ばすよ
まさにハイテンション 最高でしょう?
見せつけてあげるよ 瞬き一つもうさせないよ
tsukinukeru nyuudougumo to te wo tsunaide fukitobasu yo
masani haitenshon saiko deshou?
misetsuke ageru yo mabataki hitotsu mou sasenai you

i break through the stormclouds, holding your hand – i’ll blow them all away !
is high tension good enough already?
i’ll show you, you won’t even have time to blink, i won’t let you

突き抜けた 飛行機雲 明日の雨も吹き飛ばすよ
フルスロットルで 最高のショウ
見せつけてやろうよ二人ならね できるはず
わかってるよ
私がいてあなたがいる それだけでも宝物さ
ずっと
tsukinuketa hikokigumo asu no ame mo fukitobasu yo
furu surottoru de saiko no show
misetsukete yarou yo futari nara ne dekiru hazu
wakatteru yo
watashi ga ite anata ga iru sore dake demo takaramono sa
zutto

i break through the vapour trail of tomorrow’s rain, i’ll blow them all away !
the best show at full throttle
i’ll definitely show you, if it’s the two of us, we can do it
ahh i understand
when i’m there, you are there, that’s all i need, my one and only treasure
forever

The Person behind

Mystia.Lorelei.full.866393

うしろのヒトガタ

“The person behind”

Title: うしろのヒトガタ (ushiro no hitogata)
Artist: 六弦アリス (Rokugen Alice)
Arrange & Vocals: 六弦A助 (Rokugen Asuke),  櫻井アンナ (Sakurai Anna)
Album: UROBOROS5

Deaf to All But The Song , Mystia Lorelei’s Theme
東方永夜抄~ Imperishable Night

Requested by Eiki.

My god this song is utterly depressing…
Short notice also: ヒトガタ(hitogata, usually written as 人型) isn’t really “person”, it rather is something like “entity, humanoid, being”. You may choose what you find fitting.


feel the night
so, cause my soul

夜になれば、おまえは消えるだろう
yoru ni nareba, omae ha kieru no darou

when night falls, i wonder if you’ll disapppear

またゆめ またゆめ いつからみている
みえない みえない なみだでみえない

mata yume mata yume itsuka mite iru
mienai mienai namida de mienai

one day i’ll have this dream again, this dream again
i can’t see, i can’t see, underneath these tears

傷の舐め合い、まだ、夢が醒めないままで
夜を彷徨い、やがて見えるだろう

kizu no name ai, mada, yume ga samenai mama de
yoru wo samayoi, yagate mieru darou

licking each other’s wounds, still i can’t wake from this dream
so i wander through the night, will i finally be able to see again?

いばらの かざりは 聖なる誘い
きえない きえない この手の傷痕
またゆめ またゆめ いつからみている
みえない みえない ゆめからさめない

ibara no kazari ha seinaru sasoi
kienai kienai kono te no kizuato
mata yume mata yume itsukara mite iru
mienai mienai yume kara samenai

this crown of thorns is my hallowed temptation
they won’t fade, won’t fade, the scars on my hands
since when do i have this dream again, this dream again
i can’t see, can’t see, can’t wake from this dream