Empty Hearts

Touhou.full.1362298

Empty Hearts

Circle: CODE-49
Vocal: サリヤ人 (Sariyajin)
Arrange & Lyrics: LV.4
Album: Bon Voyage!!
Comic Market 83

デザイアドライブ / Desire Drive

Requested by Eiki.
i have to say, i really like this, the vocals and lyrics are nice plus it’s a desire drive arrange ^_^
Oh and if anybody is wondering, starting today i will transcribe は as “ha”.

*it does sound a bit like it’s Yoshika speaking, but i’m sure it’s Seiga after all
*ただ一つだけ許して : “just one” – just one (more) prayer
*報われたら: not sure what to make of this


世界にただ二人きリの私を見て 哀れむのね
構わないわ 知らなくても誰にも踏み込ませないわ
sekai ni tada futarikiri no watashi wo mite awaremu no ne
kamawanai wa shiranakutemo darenimo fumikomasenai wa

in a world with just the two of us, i want you to look at me without pity
i don’t care if you don’t know, i will not let anyone interfere

作り出した器だけのあなたと今踊るだけよ
命なんて偽物でも満たされればそれでいいのよ
tsukuridashita utsuwa dake no anata to ima odoru dake yo
inochi nante nisemono demo mitasarereba sore de ii no yo

now i’m dancing with you, who is but a vessel i have created
even if that life is a fake, i wish you could be fulfilled, that’s all i ask for

憧れが溢れてもこの気持ちが伝わらぬなら
どれだけ祈る事も虚しい
ただ一つだけ許して 私を覚えているのなら
裏切ったあなたの愛が愛しい
akogare ga afurete mo kono kimochi ga tsutawaranu nara
doredake inoru koto mo munashii
tada hitotsu dake yurushite watashi wo oboeteiru no nara
uragitta anata no ai ga itoshii

even if my desires overflow, if i cannot deliver my feelings to you
then all my prayers are in vain
but allow me just one when you are thinking of me
i betrayed you, although your love is so precious

この世界にただ二人きリの私を見て 哀れむのね
構わないわ 知らなくても誰にも踏み込ませないわ
kono sekai ni tada futarikiri no watashi wo mite awaremu no
kamawanai wa shiranakutemo darenimo fumikomasenai wa

in this world with just the two of us, i want you to look at me without pity
i don’t care if you don’t know, i will not let anyone interfere

作り出した器だけのあなたと今踊るだけよ
命なんて偽物でも満たされればそれでいいのよ
tsukuridashita utsuwa dake no anata to ima odoru dake yo
inochi nante nisemono demo mitasarereba sore de ii no yo

now i’m dancing with you, who is but a vessel i have created
even if that life is a fake, i wish you could be fulfilled, that’s all i ask for

真実がどれほど強く願いをかき消そうとも
認めない私は夢を叶える
さぁ   逝きなさい舞い散る生命の花園を抜けて
償いは終わる事ない悲しみ
shinjitsu ga dorehodo tsuyoku negai wo kakikesou tomo
mitomenai watashi ha yume wo kanaeru
saa yukinasai maichiru seimei no hanazono wo nukete
tsugunai ha owaru koto nai kanashimi

even if the truth seems to erase all my strong wishes
i will not admit that it’s a dream come true
now go and escape this scattering garden of life!
i cannot make amends for this endless misery

この暗闇から見つけ出したあなたを連れ綻んだ
絆を今感じたいわ繋がる事の嬉しさを
kono kurayami kara mitsukedashita anata wo tsure hokoronda
kizuna wo ima kanjitai wa tsunagaru koto no ureshisa wo

i want to take you out of the darkness i found you in, so you’ll blossom
i want to feel our bond right now, the happiness of being united

繰り返すは傀儡と今        口付けして 吹き込んだ
呪術の中     彷徨ている      禁忌の理を受けて
kurikaesu ha kugutsu to ima kuchizuke shite fukikonda
jujutsu no naka samayoute iru kinki no kotowari wo ukete

repeatedly blowing a kiss to the puppet on a string, while
wandering aimlessly in this sorcery, i accept every taboos‘ reason

紡ぎたいわ あなたの繭 悲しみから報われたら
失っても 怖くないわ あなた以外いらないわ
tsumugitai wa anata no mayu kanashimi kara mukuwaretara
ushinattemo kowakunai wa anata igai iranai wa

when you are rewarded, i want to spin you a cocoon from this sadness
even if i lose everything, i’m not afraid, you’re all i ever need

あなたとただ ここに居ると優しささえ忘れるのわ
涙なんて流さないわ 私は今あなたといるの
anata to tada koko ni iru to yasashisa sae wasureru no wa
namida nante nagasanai wa watashi ha ima anata to iru no

being here with you makes me forget even this kindness
i don’t need to shed tears anymore, now that i can be with you

寂しさなど感じないわ温もりなどなくても良い
ただいる事 側にいれば闘う事できるはずね
sabishisa nado kanjinai wa nukumori nado nakute mo ii
tada iru koto soba ni ireba tatakau koto dekiru hazu ne

and i don’t feel loneliness anymore, it’s alright if there is no warmth
just being with you, by your side, then i should be able to fight

届けたいわ 奈落にまで形のない旋律を
解けないわ 抗うだけ無駄な罪と気付いてるわ
todoketai wa naraku ni made katachi no nai senritsu wo
hodokenai wa aragau dake muda na tsumi to kizuiteiru wa

i want to reach you to the dephts of hell, with this formless melody
never coming undone, i can only struggle while realizing my pointless sin

この世界にただ二人きリの私を見て 哀れむのね
構わないわ 知らなくても誰にも踏み込ませないわ
kono sekai ni tada futarikiri no watashi wo mite awaremu no
kamawanai wa shiranakutemo darenimo fumikomasenai wa

in this world with just the two of us, i want you to look at me without pity
i don’t care if you don’t know, i will not let anyone interfere

作り出した器だけのあなたと今踊るだけよ
命なんて偽物でも満たされればそれでいいのよ
tsukuridashita utsuwa dake no anata to ima odoru dake yo
inochi nante nisemono demo mitasarereba sore de ii no yo

now i’m dancing with you, who is but a vessel i have created
even if that life is a fake, i wish you could be fulfilled, that’s all i ask for

Flight

Kazami.Yuuka.full.1847756

Flight

Circle: 空彩観測
Vocals: 佐藤早苗
Lyrics: 杷月
Arrange: 采原史明
Album: sweet sweets.
Reitaisai 9

今昔幻想郷 ~Flower Land, Yuuka Kazami’s Theme

Requested by Eiki.
And i have to apologize but requests might take a while from now on, university is kinda stressing me lately. Enjoy nevertheless!

*雲遊に偲はく: this little phrase almost made me freak out since i could not translate this at all. 雲遊 (unyuu) has the character “雲” (kumo- cloud) and “遊” (yuu – idle). What follows is 偲はく (shinohaku);
“偲” (shino) derives from “偲ぶ” (shinobu – remember, think of) whereas “はく” (haku) can mean “wear/ soul/ foil/ throw up… etc”, so….i completely replaced the words with “drift by” which i think fits the context just fine. Feel free to correct me anytime though!
*あの少女 : i have no clue who “that girl” could be


たまゆらに宵はひいて暁をかかげる
露を染め花は結び雲遊に偲はく
あの向こうへ そう遠くへ 僕らはそらに願う
tamayura ni yoi wa hiite akatsuki wo kakageru
tsuyu wo some hana wa musubi unyuu ni shinohaku
ano mukou he sou tooku he bokura wa sora ni negau

in a fleeting moment, night passes and dawn breaks
dyeing the dew, the flowers blossom and idle clouds drift by
far, far beyond that, we say our wishes to the sky

爪先立ちで背を伸ばしていた頃
「駄目だね、まだ」
「ほら、今日もまた夜があける」
tsumasakidachi de se wo nobashite ita koro
dame da ne, mada
hora, kyou mo mata yo ga akeru

back then, we stretched our backs on tiptoes
“it’s still useless after all”
“but look, today, night will pass again”

蒼に触れそらを翔けるあの少女のように
いつかなあ、まだ先かなあ
そらのカーテンの下で
ao ni fure sora wo kakeru ano shoujo no you ni
itsuka naa, mada saki ka naa
sora no kaaten no shita de

flying through the sky and touching the blue, just like that girl
oh sometime, someday we will…
underneath the curtain of this sky

春風よ、轍に乗り僕らをもっと遠くへ
夢にみた光る先へ あの少女と共に
haru kaze yo, wadachi ni nori bokura wa motto tooku he
yume ni mita hikaru saki he ano shoujo to tomo ni

a spring breeze blows, along the wheel tracks we go further
towards the light we’ve seen in our dreams, together with that girl

現は景 白にそまる
ああ、僕ら浮かぶその向こうで
一つの奇跡がうまれるんだね
utsutsu wa kei shiro ni somaru
aa bokura ukabu sono mukou de
hitotsu no kiseki ga umarerunda ne

reality whitens the scenery
ah, we are floating on the other side
and with that, one single miracle is born

「ねえ聞いて、昨日みた夢。
不思議な世界で、そらを飛んだんだ」
nee kiite, kinou mita yume
fushigi na sekai de, sora wo tonda nda

“hey listen, to that dream of yesterday
in this mysterious world, we can fly right through the sky”