Symbol of Fall

Touhou.full.1444035

秋の象徴

Aki no shouchou
Symbol (/Sign) of Fall
Circle: 回路-kairo-
Vocal: 556t
Arrange: メガネ (megane)
Album: 8 magics to kill the gods

人恋し神様 ~ Romantic Fall, 稲田姫様に叱られるから, Minoriko Aki’s Theme

Requested by Eiki.
Well i don’t even know what to say, that’s why i’m greeting Simon, i know you read this :D
Fastest transcription i ever did, though i’m rather lazy ~
Oh and also a bit liberal this time (and sloppy). Hope that’s alright nevertheless.

*気付いて: the lack of personal pronouns is really annoying sometimes….
*また秋を少し燃やして: i know (aki) is in fact “fall (autumn)” but i think this refers to the burning leaves from first stanza


落ちた葉 を集めて
一つ火を灯す
ochita ha wo atsumete
hitotsu hi wo tomosu

i gather the fallen leaves
and light a single fire

こんな小さな火じゃ
暖まるはずもないのは解っていた
konna chiisana hi jya
atatamaru hazu mo nai no wa wakatteita

i know that this small fire
will probably not be enough to warm us up

ハローハロー
この煙はどこまで昇ってく?
haro haro
kono kemuri wa doko made nobotteku?

hello hello
how high into the air will this smoke soar?

ハローハロー
気付いて私たちはここにいる
haro haro
kizuite watashitachi wa koko ni iru

hello hello
realizing that we are here right now

また強く北風が吹いて
葉を散らしてしまうの
mata tsuyoku kitakaze ga fuite
ha wo chirashite shimau no

again, the northwind blows strongly
scattering the leaves

そんな当たり前の事が
少しだけ寂しかった
sonna atarimae no koto ga
sukoshi dake samishikatta

that matter of course was
just a little saddening for me

ハローハロー
すぐそこまで近づいているから
haro haro
sugu soko made chikazuite iru kara

hello hello
because we‘re moving closer to over there

ハローハロー
もう一度だけ火を灯させて
haro haro
mou ichido dake hi wo tomosasete

hello hello
let me light the fire just one more time

また強く北風が吹いて
葉を散らしてしまえば
mata tsuyoku kitakaze ga fuite
ha wo chirashite shimaeba

again, the northwind blows strongly
while it scatters the leaves

そんな当たり前の事で
今更涙する
sonna atarimae no koto de
imasara namida suru

and that matter of course makes
me shed tears even now

また秋を少し燃やして
体を 暖めてく
mata aki wo sukoshi moyashite
karada wo atatameteku

just a little, set fall aflame once more
so that we can warm our bodies

冬など来たければ良いと
言葉も消えていった
fuyu nado kitakereba ii to
kotoba mo kiete itta

when winter has come, it’s alright
our words will already be gone by then

2 thoughts on “Symbol of Fall

  1. Pingback: 【Vietnamese Translation & Lyrics】 Aki no Shouchou – 回路-kairo- | Moon

  2. Pingback: 【Vietnamese Translation & Lyrics】 Aki no Shouchou – 回路-kairo- – Touhou Kanjiru

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s