Hack on the World
Circle: 岸田教団 & THE明星ロケッツ
Arrange: 岸田 (Kishida)
Vocal: ichigo
Album: hack/SLASH
Original Arrangement
Awesome. Just awesome.
Lyrics by friedworld, thanks for that.
*最低の運ゲーなんだ: ~ close to no chance of “winning”
*君にとってのイージーモードは: aren’t we all actually playing life on hard mode…
*弱者: in fact, 弱者 means “weakling, the weak”, however it is pronounced as 一人; it seems the speaker includes herself when she says “weaklings”, because she isn’t playing on “easy mode” (see above)
*敗北の二文字はない: wordplay; defeat (敗北) has two characters, 敗 and 北, literally it says “these aren’t the two characters of defeat” -> “not being defeated yet”
生まれてきた時点で
避けられないのは
人生というどうかと
思うゲームへの招待
umarete kita jiten de
sakerarenai no wa
jinsei to iu douka to
omou geemu e no shoutai
at the time when i was born
i could not stop myself from
thinking whether somehow
this life is my game invitation
勝利条件は曖昧
スタート地点も不公平
完全ランダム方式
最低の運ゲーなんだ
shouri jouken wa aimai
sutaato chiten mo fukouhei
kanzen randamu houshiki
saitei no un gee nanda
victory conditions are ambiguous
the starting point is unfair
the method completely random
what a game of minimal luck
It is hell here I live forever
それでもどこかに道はあるのさ
soredemo dokoka ni michi wa aru no sa
but still, there must be a way somewhere, somehow
Live on World’s end
それがどうした?
潔さなんていらない
諦めるくらいなら
死んだほうがマシさ
Hack on the World
冗談じゃない!
終了の合図はまだだ
このままでいいはずがない
Live on World’s end
sore ga doushita?
isagiyosa nante iranai
akirameru kurai nara
shinda hou ga mashi sa
Hack on the World
joudan ja nai!
shuuryou no aizu wa mada da
kono mama de ii hazu ga nai
Live on world’s end
so what about it?
i don’t need fearlessness
if i really give up at least
i am better off dead
hack on the world
i’m not joking!
it’s not the end signal yet
there’s no way i’m okay with this
君にとってのイージーモードは
とても退屈なんだろう
焼けつくような速度で
神経が走り出す
kimi ni totte no iijii moodo wa
totemo taikutsu na ndarou
yaketsuku you na sokudo de
shinkei ga hashiridasu
i suppose playing on easy mode
is just plain boring for you
with a blazing speed like this
your nerves break into a run
予想外なのはいいね
残念だけれど
yosougai na no wa ii ne
zannen da keredo
the unexpected really is nice, right?
how unfortunate though
興味がないことは 人間には
出来やしないもんさ
建設的に考えてみよう
案外と簡単なもんだ
kyoumi ga nai koto wa ningen ni wa
deki yashinai mon sa
kensetsuteki ni kangaete miyou
angai to kantan na mon da
being uninterested in things is something
that humans cannot possibly do
let us try thinking constructively
then the unforeseen will become easy
Live on descent
それがどうした?
敗北の二文字はない
弱者には譲れない何かがあるって
Hack on the World
冗談じゃない!
最後の仕掛けはどうだい
なかなかいい趣味だろう
Live on descent
sore ga doushita?
haiboku no nimoji wa nai
hitori ni wa yuzurenai nanika ga aru tte
Hack on the World
joudan ja nai!
saigo no shikake wa dou dai
nakanaka ii shumi darou
live on descent
so what about it?
i will not be defeated just yet
it’s something the weak won’t back away from
hack on the world
i’m not joking!
how do you like this last trick?
this is truly just to my liking
Live on World’s end
それがどうした?
潔さなんていらない
諦めるくらいなら
死んだほうがマシさ
Hack on the World
冗談じゃない!
終了の合図がきたぜ
悪くない気分だろう?
Live on World’s end
sore ga doushita?
isagiyosa nante iranai
akirameru kurai nara
shinda hou ga mashi sa
Hack on the World
joudan ja nai!
shuuryou no aizu ga kita ze
warukunai kibun darou?
Live on world’s end
so what about it?
i don’t need fearlessness
if i really give up at least
i am better off dead
hack on the world
i’m not joking!
the end signal has finally come
this isn’t too bad, is it?
There are lyrics for this album?!
Thanks a bunch for translating, heck! If some of the other songs pop up, I hope you’re willing to do those sometime, too…
This album has been pleasing me a lot! (。・ω・。)
i was really glad i found them to be honest!
and you’re welcome, i’ll probably do the whole album if i can find the lyrics for that…
and i agree, hack/SLASH was amazing :D
Hey!
Thanks for the follow and I’m glad someone finally translated this song! <3
(even though I wasn't sure if the lyrics were correct in some parts… :shot: )
btw, I think I have found some other lyrics from hack/SLASH (and no, not "another" :( -quoting from my post), if you are interested!
No need to thank me^^
oh don’t worry about that, they sound pretty right to me!
and if you really have other lyrics for that album, pleeeeaaasee, i would love to translate the rest! :)
Edit: i actually found the lyrics for “another” but urgh, they’re so messed up, i don’t know whether i can work with that…
Rly? I have just posted them and they seem totally fine… Unless you mean “they are really difficult to translate” D:
Anyway, here is the (extended) bunch of lyrics!
trickystance: https://dl.dropboxusercontent.com/u/36923413/Lyrics/Kishida/trickystance.txt
ケモノノダンス: https://dl.dropboxusercontent.com/u/36923413/Lyrics/Kishida/%E3%82%B1%E3%83%A2%E3%83%8E%E3%83%8E%E3%83%80%E3%83%B3%E3%82%B9%20–%20Kemono%20no%20dance.txt
夜空に沈む: https://dl.dropboxusercontent.com/u/36923413/Lyrics/Kishida/%E5%A4%9C%E7%A9%BA%E3%81%AB%E6%B2%88%E3%82%80%20–%20Yozora%20ni%20shizumu.txt
structure: https://dl.dropboxusercontent.com/u/36923413/Lyrics/Kishida/structure.txt
ストライク・ザ・ブラッド: https://dl.dropboxusercontent.com/u/36923413/Lyrics/Kishida/%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%83%E3%83%89%20–%20Strike%20the%20blood.txt (this one is the opening of the anime “Strike the blood” and I’m surprised is still untranslated o___o)
FF: https://dl.dropboxusercontent.com/u/36923413/Lyrics/Kishida/FF.txt
インディゴ: https://dl.dropboxusercontent.com/u/36923413/Lyrics/Kishida/%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%B4%20–%20Indigo.txt
Hack&Slash: https://dl.dropboxusercontent.com/u/36923413/Lyrics/Kishida/Hack%26Slash.txt
Wewh… Also, I have to admit I’m not sure if they are official/100% correct, but I hope they can be good enough!
i don’t know, they were incomplete and in the wrong order where i found them.
and apparently, there is a short and a long version, idk why that is -.-
But anyways, thanks a bunch ! I’ll be starting the translation right away, gosh, this is going to be a long week..