Lunetia – eye glasses

Ohagi.(Ymnky).600.577134

eye glasses

Circle: Lunetia
Lyrics: ルシュカ (Luschka)
Vocals: ルシュカ (Luschka)
Original Arrangement from their 1st Album Lunetia
Picture: Ohagi / Ymnky

A Lunetia song this time, enjoy~
Thanks to friedworld again for the lyrics!
I have to admit, i saw another translation of this and i went like “what??” because the lyrics in that were really dark and rather about exploiting/taking advantage of someone, but i don’t think that it fits with the calm, sad melody at all so in my version, the speaker is rather humble, sad and hurt.


あのね
いつも
夜がくるのを
待って
いるの
僕が君を
独り占めにできる時間を
ano ne
itsumo
yoru ga kuru no wo
matte
iru no
boku ga kimi wo
hitorijime ni dekiru jikan wo

you know
i am
always
waiting for
night to come
so that i
can finally have you for myself

でもね
ときに
僕の不器用な
ダイヤが
君の綺麗な硝子に
傷をつけてしまうんだ
demo ne
toki ni
boku no bukiyou na
daiya ga
kimi no kirei na garasu ni
kizu wo tsukete shimaunda

but you know,
sometimes
my unskillfully crafted
diamond
had in fact come to damage
your beautifully radiant glass

僕はとんだ愚か者だ
君を守ることも出来なくて
輝きを失わせてばかり
boku wa tonda orokamono da
kimi wo mamoru koto mo dekinakute
kagayaki wo ushinawasete bakari

i am the greatest fool of all
i wasn’t even able to protect you
i will only let you lose your brilliance

でもね
でもね
知っていて
分かっていて
僕は君が
好きで
好きで
好きで
好きで
好きなんだ
ねぇ
demo ne
demo ne
shitte ite
wakatte ite
boku wa kimi ga
suki de
suki de
suki de
suki de
suki nanda
nee

but, hey
but, hey
you know that
you understand
that i really
love you
love you
love you
love you
really love you
right?

僕はとんだ天の邪鬼だ
君の優しさに甘えて
飛び散った破片を拾い集める君を
ただ眺めてる
boku wa tonda amanojaku da
kimi no yasashisa ni amaete
tobichitta hahen wo hiroiatsumeru kimi wo
tada nagamete iru

i am the greatest pighead of all
i am spoiled by your kindness
when you were picking up the scattered pieces
i could only stand and watch

こんな僕を愛してくれますか
それでも側にいてくれますか
今夜も君の声が聞けますか
待っていていいですか
konna boku wo aishite kuremasu ka
soredemo soba ni ite kuremasu ka
kon’ya mo kimi no koe ga kikemasu ka
matte ite ii desu ka

can you come to love me like this?
can you stay by my side beneath it all?
can you let me hear your voice again tonight?
is it alright if i’ll be waiting ?

あのね
いつも
夜がくるのを
待って
いるの
僕が君を
独り占めにできる時間を
ano ne
itsumo
yoru ga kuru no wo
matte
iru no
boku ga kimi wo
hitorijime ni dekiru jikan wo

you know
i am
always
waiting for
night to come
so that i
can finally have you for myself

Hack on the world

hackslash

Hack on the World

Circle: 岸田教団 & THE明星ロケッツ
Arrange: 岸田 (Kishida)
Vocal: ichigo
Album: hack/SLASH
Original Arrangement

Awesome. Just awesome.
Lyrics by friedworld, thanks for that.

*最低の運ゲーなんだ: ~ close to no chance of “winning”
*君にとってのイージーモードは: aren’t we all actually playing life on hard mode…
*弱者: in fact, 弱者 means “weakling, the weak”, however it is pronounced as 一人; it seems the speaker includes herself when she says “weaklings”, because she isn’t playing on “easy mode” (see above)
*敗北の二文字はない: wordplay; defeat (敗北) has two characters, 敗 and 北, literally it says “these aren’t the two characters of defeat” -> “not being defeated yet”


生まれてきた時点で
避けられないのは
人生というどうかと
思うゲームへの招待
umarete kita jiten de
sakerarenai no wa
jinsei to iu douka to
omou geemu e no shoutai

at the time when i was born
i could not stop myself from
thinking whether somehow
this life is my game invitation

勝利条件は曖昧
スタート地点も不公平
完全ランダム方式
最低の運ゲーなんだ
shouri jouken wa aimai
sutaato chiten mo fukouhei
kanzen randamu houshiki
saitei no un gee nanda

victory conditions are ambiguous
the starting point is unfair
the method completely random
what a game of minimal luck

It is hell here I live forever

それでもどこかに道はあるのさ
soredemo dokoka ni michi wa aru no sa

but still, there must be a way somewhere, somehow

Live on World’s end
それがどうした?
潔さなんていらない
諦めるくらいなら
死んだほうがマシさ
Hack on the World
冗談じゃない!
終了の合図はまだだ
このままでいいはずがない

Live on World’s end
sore ga doushita?
isagiyosa nante iranai
akirameru kurai nara
shinda hou ga mashi sa
Hack on the World
joudan ja nai!
shuuryou no aizu wa mada da
kono mama de ii hazu ga nai

Live on world’s end
so what about it?
i don’t need fearlessness
if i really give up  at least
i am better off dead
hack on the world
i’m not joking!
it’s not the end signal yet
there’s no way i’m okay with this

君にとってのイージーモードは
とても退屈なんだろう
焼けつくような速度で
神経が走り出す
kimi ni totte no iijii moodo wa
totemo taikutsu na ndarou
yaketsuku you na sokudo de
shinkei ga hashiridasu

i suppose playing on easy mode
is just plain boring for you
with a blazing speed like this
your nerves break into a run

予想外なのはいいね
残念だけれど
yosougai na no wa ii ne
zannen da keredo

the unexpected really is nice, right?
how unfortunate though

興味がないことは 人間には
出来やしないもんさ
建設的に考えてみよう
案外と簡単なもんだ
kyoumi ga nai koto wa ningen ni wa
deki yashinai mon sa
kensetsuteki ni kangaete miyou
angai to kantan na mon da

being uninterested in things is something
that humans cannot possibly do
let us try thinking constructively
then the unforeseen will become easy

Live on descent
それがどうした?
敗北の二文字はない
弱者には譲れない何かがあるって
Hack on the World
冗談じゃない!
最後の仕掛けはどうだい
なかなかいい趣味だろう
Live on descent
sore ga doushita?
haiboku no nimoji wa nai
hitori ni wa yuzurenai nanika ga aru tte
Hack on the World
joudan ja nai!
saigo no shikake wa dou dai
nakanaka ii shumi darou

live on descent
so what about it?
i will not be defeated just yet
it’s something the weak won’t back away from
hack on the world

i’m not joking!
how do you like this last trick?
this is truly just to my liking

Live on World’s end
それがどうした?
潔さなんていらない
諦めるくらいなら
死んだほうがマシさ
Hack on the World
冗談じゃない!
終了の合図がきたぜ
悪くない気分だろう?
Live on World’s end
sore ga doushita?
isagiyosa nante iranai
akirameru kurai nara
shinda hou ga mashi sa
Hack on the World
joudan ja nai!
shuuryou no aizu ga kita ze
warukunai kibun darou?

Live on world’s end
so what about it?
i don’t need fearlessness
if i really give up  at least
i am better off dead
hack on the world
i’m not joking!
the end signal has finally come
this isn’t too bad, is it?