Moment of Reverie

back-omote

Moment of Reverie

セツナレヴァリエ
Circle: Amateras Records
Arrange: Kirin (きりん)
Lyrics: Kaito (海兎)
Vocal: Sae Tsukiyama ( 築山さえ)
Album: Blooming Daydream
Reitaisai 11

東方永夜抄 ~ Imperishable Night, Love-colored Master Spark (恋色マスタースパーク)
Marisa Kirisame’s Theme

(Where’s the Syrufit i promised….eheheh…uhh)
Merry Christmas everyone~~ :) this is my (not so interesting) gift to you, enjoy!
I’ll be doing more Amateras in the future but !, Syrufit will definitely come, don’t worry !

*行方: as in “end” or future”
*i won’t accept how everything’s disappearing: please…is this even a correct english sentence?
* Reverie btw means ” dreaming”
*!: the kanji lyrics were a bit messed up, i hope i got them right
*!: 面影:  omokage has a lot of meanings, for example “figure”, “vestige”, “remnants”, “shadow”, basically a memory of someone who is not there/with you anymore
*現実: means “genjitsu” (reality) but is read and sung as “sekai” (world). i put both in the translation


時は流れ ヒカリは遠くへ
行方なんて まだ見えやしない
どんな時も君が側にいて
それが夢じゃないいと信じてる

toki wa nagare hikari wa tooku he
yukue nante mada mieyashinai
donna toki mo kimi ga soba ni ite
sore ga yume janai ito shinjiteru

as time flows the light becomes distant
i cannot see its destination yet
you have been by my side all the time
i want to believe that this is not a dream

まるで それはお伽話だね
理論的な君の口癖も
全て消えてしまうなんてこと認めはしないよ

maru de sore wa otogibanashi da ne
riron teki na kimi no kuchiguse mo
subete kieteshimau nante koto mitome wa shinai yo

‘it’s almost like a fairytale’
theoretically, it’s even your favorite phrase
i won’t accept how everything’s disappearing

永遠に魔法かけられるなら
君とずっと歩いていたい

towa ni mahou kakerareru nara
kimi to zutto aruite itai

if i could apply magic to eternity
I’d like to walk with you forever

Master Sparking

君がで届け 法則とか無視して
クールに決めてみたい そんな気分さ

kimi ga de todoke housoku toka mushi shite
kuuru ni kimete mitai sonna kibun sa
Crazy,Crazy for you

i reach out to you and ignore even the laws of nature
in this mood i decide to look cool
Crazy,Crazy for you

流れ星の行方を追いかけたら 何だか逢える気がして
セツナレヴァリエ 駆け出していく

nagareboshi no yukue wo oikaketara nandaka aeru ki ga shita
setsuna revarie kakedashiteiku

i feel like somehow i can see you again if i chase after this shooting star
a moment of reverie begins

星のヒカリ 流れる願いを
待ってなんて もういられないよ
秘密めいた笑顔も愛しい 面影を抱いて

hoshi no hikari nagareru negai wo
matte nante mou irarenai yo
himitsu meita egao mo itoshii omokage wo daite

i wait for a wish on the lights of the passing stars
but hey, i don’t need it anymore
I embrace the secret of your enigmatic smile along with your beloved shadow

君の夢 私の現実     (せかい)
きっと何時か重なり合えば

kimi no yume watashi no sekai (genjitsu)
kitto itsuka kasanari aeba

your dream is my world (reality)
i’m sure they’ll overlap someday

Master Sparking

君がで届け 法則とか無視して
クールに決めてみたい そんな気分さ

kimi ga de todoke housoku toka mushi shite
kuuru ni kimete mitai sonna kibun sa
Crazy,Crazy for you

i reach out to you and ignore even the laws of nature
in this mood i decide to look cool
Crazy,Crazy for you

流れ星の行方を追いかけたら 何だか逢える気がして
セツナレヴァリエ 駆け出していく

nagareboshi no yukue wo oikaketara nandaka aeru ki ga shita
setsuna revarie ai ni yuku kara

i feel like somehow i can see you again if i chase after this shooting star
a moment of reverie, so that i can meet you  …

 

 

 

Wheel of Fortune

8322824_m

Alstroemeria Records – Wheel Of Fortune

Vocal: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Arrange: Syrufit
Circle: Alstroemeria Records
Lyrics: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Album: Plastik World
Comiket 77
Original: The Last Judgement
東方怪綺談 ~ Mystic Square, stage 5 themePicture from ちもち (Chimochi) on pixiv

Didn’t I promise Syrufit?
Ah anyways i’ve been wondering how this song hasn’t already been translated, it’s really catchy and so nice much beat wow :O
Have to admit this was a pain to translate but yay at least i got it done…

*何よりも偉大な あなたの元 (nani yori mo idai na anata no moto): I honestly don’t understand this phrase at all and I apologize for mistakes because it sounds horrible
*
紅く染められ akaku somerare: every first word of the phrases of the refrain are repeated four times each except あるはず and 見届ける so basically it’s “akaku akaku akaku akaku somerare” which was not written in the lyrics but is definitely sung. I think this is symbolizing the “wheel of fortune” from greek/roman mythology goddess Tyche/ Fortuna and the wheel basically spinning and going “round and round again and again”
*見届ける: with the meaning of “witnessing”


時は来た 終わりの始まりから
手を引かれ 優しい光の先
薄暗い部屋には 揺れる陽炎
目覚めた時から 幸せでした

toki wa kita owari no hajimari kara
te wo hikare yasashii hikari no saki
usugurai heya ni wa yureru kagerou
mezameta toki kara shiawase deshita

time has come since the beginning of the end
my hands are drawn towards a gentle light
a heat haze swaying in this dim room
since i awakened i have been fortunate

静けさと温度が 重なる時
何よりも偉大な あなたの元
側にいる許しを 得られた事の
誇りに代わりは あるのでしょうか?

shizukesa to ondo ga kasanaru toki
nani yori mo idai na anata no moto
soba ni iru yurushi wo erareta koto no
hokori ni kawari wa aru no deshou ka?

when silence and temperature overlap
the forgiveness i obtained at your side
from you who is of an origin greater than anything
is there an alternative to pride, i wonder

潜む影
凍てつく 囁きは
途切れ途切れ
また 近づく
嗄れる声
ずっと守ってきた場所
壊さないで

hisomu kage
itetsuku sasayaki ha
togire togire
mata chikaduku
kareru koe
zutto mamotte kita basho
kowasanaide

the lurking shadows
a cold whisper
coming to a halt
approaching again
my voice became hoarse
the place i’ve always protected
don’t harm it

紅く染められ
雫は泪
落ちる白い羽根
あるはずの光はどこに
止まることなく
めぐる輪廻に
全て委ねよう
見届ける今 そのままを

akaku somerare
shizuku wa namida
ochiru shiroi hane
aru hazu no hikari wa doko ni
tomaru kotonaku
meguru rinne ni
subete yudaneyou
mitodokeru ima sono mama wo

dyed in crimson
the tears i cry
white feathers are falling down
where’s the light that should be
without ever stopping
in the repeating circle of life and death
i entrust everything
and keep on watching just like this

初めから 終わりは変わらぬ事実(こと)
願っても叶わぬ 強がりより
何よりも弱いと 気付いたのです
このままではその手を 掴めない

hajime kara owari wa kawaranu koto
negatte mo kanawanu tsuyogari yori
nani yori mo yowai to kizuita no desu
kono mama de wa sono te wo tsukamenai

since the beginning the end is unchanging
even if i pray, i’m unable to withstand this bluff
more than anything i realize how weak i am
i cannot grasp your hand like this

運命は
生まれた刹那から
必然か、と
誰が問うの?
繰り返す
ずっと守ってきた場所
汚さないで、と

unmei wa
umareta setsuna kara
hitsuzenka, to
dare ga tou no?
kurikaesu
zutto mamotte kita basho
kegasanaide, to

from this moment
a fate was born
Whether it is a necessity,
who is asking ?
repeating again
the place i’ve always protected
“i wont let you stain it!“