Significance of Existence

folder

Significance of Existence

Vocal: Megurine Luka ( 巡音ルカ )
Music and Lyrics: ゆよゆっぺ  ( Yuyoyuppe )
Album: For a sick boy

I’ve wanted to know the lyrics for a looong time, ahaha~. Was quite easy, however i couldn’t decide which phrases would be best in the translation but oh well…
Gosh, this song has such a negative atmosphere.

*予定調和上等
プライドすら譲渡 : starting here, the phrases are missing particles so they’re not complete sentences.
*ただ強く : also, no complete phrase. i’d guess it belongs with 咲く (then it’d be “blooming strongly”)
*どう願うだけ: this was not in the lyrics but is clearly sung.


滑稽な表情で破滅を語る
アナーキーな生活から見出した
生きるすべは毛頭
このご時勢じゃもう
何の意味も無いの
何の意味も無いの

Kokkei na hyoujou de hametsu wo kataru
anaakii na seikatsu kara miidashita
ikiru sube wa moutou
kono go jisei ja mou
nani no imi mo nai no
nani no imi mo nai no

i talk about destruction with a comical face
i have found life from anarchy
all i live is nothing
so, even this day and age
don’t mean anything
they do not mean anything

予定調和上等
プライドすら譲渡
そんなものじゃなにも
変えられやしないの
神様が縛るの
なら殺せばいいよ
自分が消えたなら
また作り直せばいい

Yotei chouwa joutou
puraido sura jouto
sonna mono ja nani mo
kaerareyashinai no
kamisama ga shibaru no
nara koroseba ii yo
jibun ga kietanara
mata tsukurinaoseba ii

excellence of preestablished harmony
i surrender even my pride
there’s no such thing
it can’t be changed
if this is God’s bind
then just kill me
if I were to disappear
it’s all right to revise it again

ただ信じるだけなら簡単なことで
ただ生きてるだけならたいそうなことで
何も無い所に咲く花のように
ただ強く

Tada shinjiru dake nara kantan na koto de
tada ikiteru dake nara taisouna koto de
nani mo nai tokoro ni saku hana no you ni
tada tsuyoku

if it’s just “believing”, that’s a simple task
if it’s just “living”, that’s too much to ask
like a flower blooming in nothingness
just strongly

ただ信じるだけなら簡単なことで
ただ生きてるだけならたいそうなことで
何も無い所に咲く花のように
ただ強く

Tada shinjiru dakenara kantan’na kotode
tada iki teru dakenara taisouna koto de
nani mo nai tokoro ni saku hana no you ni
tada tsuyoku

if it’s just “believing”, that’s a simple task
if it’s just “living”, that’s too much to ask
like a flower blooming in nothingness
just strongly

どう願うだけ

dou negau dake…

ah, how i can only wish…

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s